У старовинних романах, романсах і фільмах продореволюційну життя зустрічаються вирази, які не характерні для мови сучасних нам людей. Вони радують слух своєї співучої статечністю, звучністю і чемністю. «Дозвольте відрекомендувати вам ...», «Не будьте ласкаві чи ...», «Вибачайте ...» Фрази ці пестять слух на тлі зовсім інших неологізмів і оборотів ( «круто», «я така йду ...»), що здаються комусь дуже сучасними і модними, а на ділі калічать нашу мову.
При чому тут суд?
При всьому чудовому звучанні старорежимнихвиразів, сьогодні не всім зрозуміло їх значення. «Вибачайте» - що це? Заклик до чого? Найпростіший морфологічний аналіз показує, що корінь «суд» в поєднанні з приставкою «без-» (варто перед глухою згодної «с») позначає відсутність суду над кимось або чиїмись діями. Крім цього, слід враховувати і те, що слово «судити» може бути застосовано не тільки по відношенню до юридичному процесу, а й до простого роздумів, обмірковування якихось обставин.
подвійне заперечення
Той же корінь має слово «міркувати»,що означає що проводиться вголос аналіз ситуації, що виникла. «Не» і «біс» взаємно утворюють подвійне заперечення, характерне для російської мови. Таким чином, вираз «вибачайте», висловлене в жартівливій, а іноді і серйозній формі, є не що інше, як заклик подумати, розсудити, зрозуміти і, звичайно ж, в результаті вибачити. Адже саме розуміння і призводить до прощення всіх провин, уявних і дійсно мали місце.
іронічний зміст
Як майже будь-яка інша фраза, вираз «Не
І сьогодні
«Вибачайте за скромне частування», - говорилищедрі і гостинні господарі, запрошуючи до прекрасно сервірованого і заставленому вишуканими стравами столу. Так виявлялося повагу до дорогих гостей, які, як передбачалося, звикли і не до таких делікатесів. Проявивши рідкісне привітність, вибачалися за брак уваги, приділений рідним і друзям, в мить їх від'їзду. І було безліч інших ситуацій, коли просили вибачай.
Чи можна вживати цей вираз сьогодні? Якщо до місця і правильно, то чом би й ні? Старомодна галантність, кажуть, знову входить в моду.