У більшості наших співвітчизників вимушенесусідство з тарганами триває багато десятиліть. На кухнях комунальних квартир вони були постійними мешканцями, позбутися яких не вдавалося нікому. Та й на території своєї власної, окремої житлоплощі повністю звести дрібних нелегальних квартирантів досить важко. Такі тісні стосунки призвели до того, що маленькі коричневі комахи "оселилися" у низці поширених простонародних виразів. Найсмішніше і найвиразніше з них: "таргани в голові".
Що ж це означає?
Цей фразеологізм настільки часто вживається,що повноцінно охарактеризувати його зможе далеко не кожен. Усі чудово розуміють сенс, користуються ним практично щодня та інших слів, щоб висловити його значення, просто не знають.
Все ж таки спробуємо розібратися.«Таргани в голові» - це насамперед характеристика оригінальної особистості, з неординарною поведінкою. Так говорять про людину-дивака, зі своїми заморочками, дуже дивними з погляду простого обивателя. Фраза сама по собі дуже іронічна і дозволяє відзначити чиюсь незвичайну поведінку, не образивши її, тому що згодом розмову завжди можна перевести в розряд жарту.
Чому так кажуть?
Згідно з першою версією, фразу породили спостереженняза поведінкою людини, у вусі якої застряг тарган (або інша комаха). Як правило, у подібній ситуації люди ведуть себе дуже смішно і, прямо скажемо, нестандартно: крутять пальцем у вушній раковині, трясуть головою, притупують та підстрибують. При цьому тарган, що застряг, повністю поглинає всю їх увагу.
Друге припущення ґрунтується на здібностітарганів за лічені години вивести з ладу будь-який, навіть найнадійніший, пристрій. Кожен знає, що варто тільки цим маленьким пройдисвітам оселитися всередині корпусу побутової техніки, відремонтувати її практично неможливо.
А легенду під номером три породили спогади проу разі життя великого російського поета А. С. Пушкіна. Кажуть, якось йому розповіли кумедну історію: нібито таргани здатні пробратися в голову людини під час її сну, оселитися там і почати харчуватися мозком. На що Олександр Сергійович сказав: «Як цікаво, тепер про дурнів говоритиму, що вони скривджені тарганами».
Іноземні таргани
Звичайно, перерахувати усі світові аналоги досить складно. Звернемося лише до найпоширеніших європейських мов:
іспанці говорять cada loco con su tema, що в дослівному перекладі означає у кожного своя тема;
жителі Німеччини скажуть einen Vogel im Kopf haben, що означає "мати птаха в голові";
англійці мають вираз a bee in one's bonnet (бджола в капелюсі), мабуть, така фраза найближча до нашої «таргани в моїй голові».
Вивчати подібні висловлювання у різних мовах дужекорисно та цікаво. З їхньою допомогою можна більше дізнатися про ментальність нації, а вживання її у розмові з носієм мови покаже високий рівень ерудиції.
Гумор та комахи
Складно посперечатися з тим, що фраза про тарганівємна, цікава та дуже смішна. А іронія завжди була притаманна нашим співвітчизникам. Тому російська народна творчість не змогла обмежитися лише однією лише пропозицією «таргани в голові». Статуси в соціальних мережах рясніють різноманітними фразами про комах. Іноді вони дещо спотворюють чи розширюють первісний зміст висловлювання. Але від цього ставати ще смішніше.
Ось лише кілька з них:
є рішення, від яких таргани в моїй голові аплодують стоячи;
погано, коли в голові таргани оселилися, але ще гірше, якщо вони дурні;
я сама собі перечу, дивно, як мої таргани досі один одного не погризли;
таргани в голові, метелики в животі - та я просто тераріум якийсь;
у моїй голові немає тарганів, їх з'їли більші та небезпечні тварюки;
добре, коли у вас із коханою людиною таргани в голові одного виду.
І насамкінець, найкоротший і смішніший анекдот про тарганів у голові.
Х: Мені здається, в її очах є загадкова іскорка!
ХХ: Та ні, швидше за це в її голові таргани свято справляють, а ти бачиш салют...