/ / Як заробити в інтернеті на перекладі текстів і які є види перекладів?

Як заробити в інтернеті на перекладі текстів і які є види перекладів?

Ті, хто володіє хоча б однією з іноземнихмов на належному рівні, можуть спробувати себе в перекладі текстів. Причому почати заробляти можна прямо в інтернеті, не виходячи з дому. Це дуже приваблива можливість, але, як і на будь-якій роботі, доведеться проявити професіоналізм, комунікабельність та інші ділові якості. Якщо ви хочете отримувати гроші цікавим працею і мрієте бути фрілансером, то запасіться терпінням і необхідною інформацією. Стаття розповість, як заробити в інтернеті на перекладі текстів, з чого починати і де шукати перших клієнтів.

Оцінка своїх можливостей

Безумовно, щоб заробляти на перекладах,потрібно знати мову. Однак одного цього вміння дуже мало. Перекладач повинен відчувати тексти, вільно висловлювати свої думки з однієї мови на іншу і в зворотному порядку. Причому важливо розбиратися в багатьох темах, розуміти специфічну лексику, щоб можна було зрозуміло і красиво перекладати тексти. Зацікавити читача - ось чого вимагає замовник.

як реально заробити в інтернеті на перекладі текстів

Грамотність і стилістика стоять не на останньомумісці. Трудитися доведеться не тільки над звичайними інформаційними статтями, а й над рекламними текстами, офіційними документами і багатьом іншим. Всі ці нюанси важливі для розуміння загальної картини і того, як заробити в інтернеті на перекладі текстів.

Види переказів для віддаленої роботи

  • Письмовий переклад.Є найпопулярнішим видом роботи на дому. Його перевага полягає в тому, що можна використовувати словники та електронні системи перевірки граматики. Взагалі, з письмовими текстами можна заробляти «в своєму режимі». Однак тут існує важливий мінус - це кілька занижена оплата, яка обумовлена ​​високою конкуренцією. Але це справедливо здебільшого для європейських мов: англійської, німецької та французької. Хоч на такі роботи і низька ціна, замовники все одно в більшості випадків відкидають машинний переклад, який так прагнуть використовувати початківці фрілансери.
  • Усний переклад.Це не така популярна робота, але вона все ж зустрічається і оплачується дорожче. Зазвичай замовляють фахівця, який зможе зрозуміти, про що йде мова на конференціях, семінарах або нарадах. Переклад робиться в режимі онлайн дистанційно. Просто в даному випадку говорить потрібно буде робити паузу між пропозиціями і чекати, поки їх переведуть на зрозумілу мову.
  • Специфічні види.Як заробити в інтернеті на перекладі текстів подібного роду? Потрібно бути вузьким фахівцем, який відмінно володіє юридичними, медичними, технічними, бухгалтерськими або діловими термінами на тій чи іншій мові. Зазвичай в цій сфері послуги перекладача потрібні для створення грамотних текстів, які будуть використовуватися для спілкування з потенційними іноземними партнерами.

як заробити в інтернеті на перекладі текстів

  • Переклади для юриста.При укладанні міжнародних контрактів або переїзді в іншу країну потрібно нотаріальне засвідчення дипломів, ліцензій, сертифікатів та інших паперів для легалізації перебування на приймаючої території.
  • Редакторська робота.Коректують тексти не тільки російською, а й на іноземних мовах. Тут, по суті, переводити нічого не потрібно, необхідно лише виправляти помилки. Така робота найменш трудомістка, тому оплачується дешевше інших.

Перш ніж думати, як заробити в інтернеті на перекладі текстів, потрібно визначитися з видами текстів, які будуть під силу, і лише потім відправлятися на пошуки замовників.

Чим зумовлена ​​ціна?

Заробітна плата перекладача розраховувати неяк в копірайтингу за кожну тисячу символів, а за кількістю сторінок стандартного формату А4. Причому тариф встановлюється за вихідним, а не по кінцевого тексту. Це приблизно дві тисячі символів або триста слів. Варто враховувати, що сторінки, які не до кінця списані текстом, в сфері перекладу вважаються повними.

Тарифна ставка прямо залежить від мовних пар.Наприклад, переклад з російської на англійську в середньому коштує три долари, інші європейські мови - близько шести. А ось за чудове знання індонезійського або в'єтнамського можна отримати все двадцять баксів за сторінку тексту. Але варто враховувати, що попит на рідкісні і складні пари буде не таким високим.

Також для визначення рівня оплати великезначення має наявність відповідної освіти, досвіду, портфоліо і рекомендацій. Поступово підвищувати тарифну ставку можна при тривалому і плідному співробітництві з одним замовником. Роздумуючи, можна заробити на перекладах текстів в інтернеті чи ні, можна сміливо зробити висновок, що це дуже прибуткова, але нелегка справа.

Особливості пошуку роботи

Щоб працювати віддаленим перекладачем, необхіднообзавестися комп'ютером та інтернетом. Здавалося б, далі все просто - ввести в пошуковому рядку відповідний запит, зареєструватися на першому сайті і заробляти гроші. Але в сфері перекладу все йде набагато складніше.

як заробити в інтернеті на перекладі текстів з чого почати

У кожній системі існують свої нюанси, прояких повинно бути відомо з самого початку. В іншому випадку підхід до перекладів може не влаштувати, а час буде безповоротно втрачено. Тому в першу чергу потрібно визначитися зі схемою роботи. Це можуть бути біржі, спільноти, бюро, приватні оголошення та інше.

Також, роздумуючи, як заробити в інтернеті на перекладі текстів і з чого почати, необхідно вирішити кілька питань.

  • Ознайомлення з вимогами клієнтів до оформлення текстів.
  • Підбір програмного забезпечення для редагування і точного перекладу.
  • Обзаведення аккаунтом в платіжній системі для отримання грошової винагороди за роботу.
  • Оцінка ризиків і відсіювання шахраїв.

Для початку потрібно розібратися з існуючими системами, де заробити на перекладі текстів в інтернеті цілком реально.

біржі контенту

Це майданчики, на яких замовники розміщуютьзавдання, а виконавці подають на них заявки. Новачкам зазвичай важко отримати добре оплачувану роботу, оскільки потрібен час для підвищення рейтингу. Це означає, що свої перші замовлення доведеться виконувати за саму мінімальну оплату. Причому навіть тоді доведеться конкурувати з іншими виконавцями. З іншого боку, біржі контенту надають прекрасну можливість формування бази постійних клієнтів. Іноді вдається знайти віддалену вакансію з офіційним оформленням.

Найпопулярнішими біржами фріланса є"ЕТЕКСТ", "Адвего" і "Веблансер". У кожної свої умови реєстрації, але завжди можна напрацювати рейтинг, отримувати відгуки і викладати портфоліо. Причому можна подумати не тільки над тим, як заробити в інтернеті на перекладі текстів на біржі контенту, але і на копірайтингу. Тут є така можливість.

біржі перекладів

Ці біржі працюють аналогічно попереднім, тількивони повністю спеціалізовані на перекладах. Це такі системи, як "Перекладач", "Транзілла", "Туполіглот" і багато інших. Для початку роботи потрібно буде зареєструватися на сайті і пройти тестове завдання в обраній парі мов. Якщо воно буде пройдено добре, то відкриється доступ до замовлень.

як заробити в інтернеті на перекладі текстів види

Біржі перекладів дуже зручні - на них можна нетільки працювати, а й дізнаватися тонкощі професії, а також задавати питання своїм досвідченим колегам. Призупинити свою діяльність можна в будь-який час без ризику втратити рейтинг, який дуже важливий для фрілансера. Згодом не доведеться навіть шукати замовників - вони самі будуть знаходити вас і просити перевести текст.

російські спільноти

Найпопулярнішим місцем пошуку співробітника натериторії Росії, яке допомагає заробити на перекладах текстів в інтернеті, є система "Пошук перекладача". Це спільнота повністю орієнтоване на російськомовну аудиторію. Тут безліч фахівців з перекладу текстів на мови ближнього зарубіжжя (це азербайджанський, білоруський, український та інші). До них легко приєднатися, але потрібно враховувати, що в співтоваристві пропозицію переважає над попитом.

З плюсів можна відзначити наявність постійної інформації про віддалену роботу для фрілансерів-перекладачів. Наприклад, такі оголошення можна знайти на сайті Союзу перекладачів Росії та інших спільнотах.

Бюро перекладів

Непоганим варіантом віддаленої роботи дляперекладача є співпраця зі спеціалізованими бюро. Вони виступають такими собі посередниками між виконавцями і замовниками, тому беруть за це певний відсоток. Незважаючи на це, саме тут зустрічаються найбільш високооплачувані замовлення вузької спрямованості. Це пояснюється тим, що бюро є членами офіційних міжнародних асоціацій, тому тексти повинні відповідати нормативним вимогам. Це відмінний варіант, як реально заробити в інтернеті на перекладі текстів.

Якщо зацікавити співтовариство, то можна отриматине тільки цікаву і добре оплачувану посаду, але і можливість постійно підвищувати свої навички. Для цього потрібно скласти гарне резюме і направити його в кілька бюро. Чим більше буде розсилок, тим краще.

як заробити в інтернеті на перекладі текстів види перекладів

Як правило, бюро вимагають підтвердитикваліфікацію своїми дипломами, сертифікатами та запропонованої ними тестової роботою. Список агентств можна подивитися на спеціалізованих сайтах-каталогах. На них представлена ​​вся інформація в рейтинговій системі за спеціалізацією.

власне бюро

Цей варіант підійде для тих, хто готовий робитивкладення і відкривати власну справу. Сенс полягає в створенні власної компанії з перекладу текстів і сайту для неї. На перших порах досить буде одного співробітника у вашій особі, але в міру просування бюро можна поповнити штат. З мінусів можна відзначити фінансову відповідальність за не оплачений клієнтом замовлення або невиконану роботу підлеглими.

Приватні оголошення

Шукайте спосіб, як заробити в інтернеті наперекладі текстів без вкладень? Тоді створюйте оголошення і розміщуйте резюме на приватних інформаційних дошках. Це може бути "Авіто", "Дзиґа" та інші популярні безкоштовні сайти. Пошуком клієнтів доведеться займатися самостійно, без посередників, причому не можна буде накопичувати відгуки та рейтинг.

Спосіб вважається малоефективним, оскільки зазвичай замовники шукають співробітників на спеціалізованих майданчиках. Але тим не менш приватні оголошення можуть стати хорошим доповненням до пошуку заробітку.

іноземні сайти

На території Росії перекладачеві простіше знайтироботу, проте новачкам буде важко конкурувати з досвідченими і рейтинговими колегами. Тому варто звернути свою увагу на сайти, які розташовані за кордоном. Причому робота перекладача там оцінюється набагато вище.

Наприклад, можна згадати популярні майданчики"Фрілансер" і "проза", які є біржами контенту. Тут багато потенційних замовників і мало конкурентів. Однак не варто сподіватися на один лише іноземний сайт і чекати величезного заробітку. Цей спосіб найкраще поєднувати з іншими варіантами перекладів.

Програмне забезпечення

Перед тим як заробляти на перекладах текстів вінтернеті, слід подумати про спеціалізовані програми. Робота перекладача не є іспитом в школі, тому додаткові ресурси можна використовувати, але з розумом.

як заробити в інтернеті на перекладі текстів без вкладень

Багато бюро самі вимагають знання деякихпрограм. Це можуть бути автоматичні безкоштовні перекладачі від "Гугла", "Лінгоса" або платні ПРОМТ і "Ворлдлінго". Крім того, в арсеналі віддаленого перекладача можуть бути електронні словники. Наприклад, "Бебілон" і "Лінгво". Вони відрізняються великою точністю і розширеним переліком варіантів перекладу.

Також потрібно бути готовим до того, що замовникинадсилатимуть роботу у вигляді відсканованих документів (наприклад, формат PDF). Тому на цей випадок дуже знадобляться програми, які розпізнають такі файли і переводять в текст. Це "ФайнРідер", "РіДок", "ВінСкан" і багато інших.

унікальність перекладу

Перед тим як заробити в інтернеті на перекладітекстів, варто спробувати свої сили в написанні унікального контенту. Справа в тому, що інформація, розміщена в Мережі, не повинна повторюватися. Це стосується і перекладених текстів. У певних фразах пошуковими системами можуть бути знайдені збіги, і їх доведеться виправляти. Для перевірки текстів на унікальність використовуються спеціальні програми, наприклад "ЕТЕКСТ" і "Адвего".

Якщо ж переклад потрібно для використання воффлайн-режимі, то його можна залишати як є. Зазвичай це інструкції, листи та офіційні документи. Головне, щоб все було оформлено і виконано відповідно до побажань клієнта.

Висновок зароблених грошей

Зазвичай дистанційна робота оплачується електроннимигрошима. Але від якої системи вони будуть - залежить від формату діяльності, від того, як заробити в інтернеті на перекладі текстів і де шукати "закащіков".

Якщо працювати на біржах контенту, то спочаткуоплата буде надходити на внутрішній рахунок системи. Вже з нього можна переводити гроші на електронні гаманці. Це "Вебмані", "Яндекс.Деньги", "Ківі" і "ПайПал". Іноді зустрічається варіант оплати відразу на банківську карту. З бюро перекладів можна домовитися про перерахування коштів прямим перекладом.

як заробити в інтернеті на перекладі текстів біржі

Дистанційна робота - це дохід, тому з ньогонеобхідно сплачувати податки. І якщо електронні платежі не привертають уваги, то банківський рахунок з регулярним надходженням деяких сум однозначно буде перевірений. Уникнути проблем допоможе реєстрація своєї діяльності як підприємця або щорічна подача декларацій про отримання доходу.

Як уникнути шахрайства

Коли шукаєш віддалену роботу, потрібно бути готовимдо спроб обдурити з боку інших людей. Їх краще уникати і тримати вухо гостро. В першу чергу слід відмовлятися від платних реєстрацій і задатків у вигляді символічних сум. Такі «замовники» не допоможуть заробити гроші в інтернеті на перекладі текстів, а тільки поповнять свої кишені.

Найкраще самому брати передоплату, але зазвичай їїможуть дозволити собі тільки рейтингові фахівці з хорошими відгуками. Відмінним рішенням стануть біржі контенту. Вони мають свій внутрішній рахунок, на час виконання замовлення блокують кошти замовника і зводять ризики шахрайства практично до нуля.

Тепер ви знаєте способи того, як заробити в інтернеті на перекладі текстів і зібрати необхідну суму на дрібні і великі покупки.