ชื่อภาษาโปรตุเกสเกิดขึ้นในอดีตอันไกลโพ้นและผสมผสานกับประเพณีของสเปน ชื่อสามารถประกอบด้วยหลายตัวแปรและนามสกุลในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ยังได้รับการคัดเลือกจากรายการที่ได้รับอนุมัติจากรัฐบาลเท่านั้น ในรายการนี้ เฉพาะชื่อนักบุญคาทอลิกและผู้ที่ผ่านการตรวจตัวสะกด โปรตุเกสมีรายการห้ามแยกต่างหากและมีการอัปเดตทุกปี กฎสำหรับการสร้างชื่อก็น่าสนใจเช่นกัน หากชาวโปรตุเกสมีนามสกุลเพียงสกุลเดียว ก็จะทำให้เกิดความสับสนอย่างมาก
องค์ประกอบของชื่อภาษาโปรตุเกส
ชื่อภาษาโปรตุเกสประกอบด้วยบุคคลและสองนามสกุล - แม่และพ่อ (Maria Gomes Silva) ยิ่งกว่านั้นแม่ต้องมาก่อนเสมอ (แม้ว่าจะไม่ได้ห้ามตรงกันข้ามก็ตาม) แต่ในทางกลับกัน ในชีวิตของบุคคล พวกเขาส่วนใหญ่มักถูกเรียกโดยนามสกุลบิดา (นามสกุล) เท่านั้น ในกรณีของเรา ซิลวา หรือมีการเพิ่มชื่อ (แมรี่) ไว้ข้างหน้า
วิธีการเลือกชื่อบุคคล
เช่นเดียวกับประเทศที่ใช้ภาษาสเปนทั้งหมด ในโปรตุเกสเลือกชื่อบุคคลจากรายชื่อญาติ มักจะเป็นปู่ย่าตายาย นอกจากชื่อที่พ่อแม่ตั้งให้แล้ว เด็กยังได้รับชื่อที่สองเมื่อรับบัพติศมา สามารถให้โดยนักบวชหรือพ่อแม่อุปถัมภ์ ต่อมาใช้เพียงชื่อเดียวเท่านั้น บ่อยขึ้น - ให้โดยผู้ปกครอง อย่างไรก็ตาม ชาวโปรตุเกสอาจมีชื่อส่วนตัวถึงห้าชื่อด้วยซ้ำ
นามสกุล
นามสกุลโปรตุเกสมักจะมีสองครั้ง - บิดาและมารดา แต่มักมีตัวเลือกเมื่อมีมากกว่านั้น นี้มักจะปฏิบัติโดย Basques และขุนนาง บางคนอาจมีสี่นามสกุลในตัวเอง หากต้องการ จะถูกคั่นด้วยคำบุพบท "และ" แต่ในยุคปัจจุบันถือว่าล้าสมัย ดังนั้นการแบ่งที่มีข้ออ้างจึงถูกใช้โดยชาวโปรตุเกสที่มีต้นกำเนิดอันสูงส่งเป็นหลัก ระหว่างนามสกุลบางครั้งใส่อนุภาค "เด" หรือรวมกับบทความ "ลอส", "ลา" หรือ "ลาส" นามสกุลที่สองสามารถนำมาจากชื่อสถานที่เกิดหรือที่อยู่อาศัย
ชื่อหญิง
ชื่อหญิงชาวโปรตุเกสผ่านไปอย่างถี่ถ้วนการเลือก ตามประเพณีพวกเขาจะใช้เฉพาะชื่อจากปฏิทินคาทอลิก (นักบุญ) หรือชื่อดั้งเดิมที่ไม่อยู่ในรายชื่อต้องห้าม ทารกชาวโปรตุเกสจำนวนมากถูกพ่อแม่เรียกด้วยชื่อที่มีรากศัพท์จากบราซิล กรีก โปรวองซ์ ยิว หรือดั้งเดิม จำนวนมากไม่ได้มาจากธรรมิกชน แต่มาจากฉายาของพวกเขา ตัวอย่างเช่น Maria Dolores (Grieving) หรือ Remedios (Healing)
ตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา พวกมันเปลี่ยนไปมาก แต่ความงามและท่วงทำนองไม่สูญหายไปจากสิ่งนี้ เด็กผู้หญิงในโปรตุเกสได้รับสองชื่อ พวกเขาตามด้วยนามสกุล เป็นที่น่าสนใจว่าในเสียงของพวกเขาพวกเขาคล้ายกับชื่อ เพื่อความสมบูรณ์จะต้องเพิ่มนามสกุลของสามีหนึ่งหรือสองชื่อ (ถ้าผู้หญิงแต่งงานแล้ว)
เนื่องจากแหล่งที่มาหลักของชื่อบุคคลคือพระคัมภีร์ หลายคนจึงมีรากภาษาเซมิติก (อราเมอิกและฮีบรู) ชื่อภาษาโปรตุเกสที่นิยมมากที่สุด:
- อานา.
- มาเรีย (มักใช้ชื่ออื่นนำหน้าชื่อนี้ - โฮเซ่)
- มาร์ธา.
- มักดาเลนา
- อิซาเบล.
- อีวา.
ชื่อสามัญที่สุดที่มีรากภาษากรีก:
- คาทาลิน่า.
- เอเลน่า.
- บาร์บาร่า.
- เวโรนิก้า.
- พอลล่า.
ชื่อสามัญที่สุดของแหล่งกำเนิดดั้งเดิม:
- เอริก้า.
- แคโรไลน์
- ฟรีด้า.
- มาทิลด้า.
- หลุยส์.
ชื่อชาย
ชื่อภาษาโปรตุเกสสำหรับผู้ชาย ได้รับการคัดเลือกบนพื้นฐานของผู้หญิงเนื่องจากชาวโปรตุเกสเคร่งศาสนามาก ชื่อของนักบุญจากปฏิทินคาทอลิกจึงเป็นที่นิยม และบรรดาผู้ที่ผ่านการเซ็นเซอร์และการสะกดคำของรัฐบาล ตัวอย่างเช่น กษัตริย์แห่งสเปนมีชื่อส่วนตัวห้าชื่อ แต่ในชีวิตเขาใช้ชื่อเดียวคือ Juan Carlos
เด็กชายมักจะได้รับชื่อสองครั้ง toซึ่งมีการเพิ่มนามสกุลของบิดาและมารดา ของพ่ออยู่ข้างหน้าของแม่ ชื่อหลายขั้นตอนในโปรตุเกสเป็นบรรทัดฐาน แต่ก็ไม่สามารถเข้าใจได้เสมอไปว่าเกิดขึ้นได้อย่างไร บางครั้งใช้รูปแบบจิ๋ว - ตัวแปรของชื่อทั้งสองถูก "บีบอัด" เป็นหนึ่งเดียว
ชื่อสามัญที่สุดที่มีรากเซมิติก:
- มิเกล.
- แดเนียล.
- โจเซ่.
- ฮวน.
- อาดัน.
- เดวิด.
- โทมัส.
- เจมี่.
- อีเลียส
ชื่อภาษาโปรตุเกสที่พบบ่อยที่สุด (ชาย) ที่มีรากภาษากรีก:
- เปโดร.
- จอร์จ.
- อเลฮานโดร.
- นิโคลัส.
- เฮคเตอร์
- ปาโบล.
- เซอร์จิโอ
- อันเดรส
ชื่อสามัญที่สุดของแหล่งกำเนิดดั้งเดิม:
- อัลเบอร์โต
- อัลฟองโซ
- คาร์ลอส
- กอนซาโล
- โรแบร์โต้.
- หลุยส์.
- โรดริโก
- เฟอร์นันโด.
- เฟเดริโก
- เอ็นริเก้.
- เออร์เนสโตและคนอื่นๆ
ชื่อภาษาโปรตุเกสทั่วไป
รายชื่อชาวโปรตุเกสมีขนาดใหญ่มากเผยแพร่บนเว็บไซต์ของกระทรวงยุติธรรมของประเทศ ทุกองค์กรที่ลงทะเบียนทารกแรกเกิดจะต้องปฏิบัติตามรายการนี้ นอกจากนี้ยังมีคอลัมน์แยกต่างหาก - ชื่อต้องห้าม
ชื่อที่นิยมมากที่สุดในโปรตุเกสคือมาเรียการกระจายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดได้รับแรงบันดาลใจจากความไพเราะและศาสนา ยิ่งไปกว่านั้น ชื่อนี้มักจะรวมกับชื่อ Jose ชายหรือชื่อผู้หญิงอื่น ๆ (Magdalena, Antonia, Carolina, ฯลฯ ) การเปลี่ยนแปลงของครัวเรือนยังเกิดขึ้นกับชื่อบุคคล "อนุ" ต่อจากพวกเขา ชาวโปรตุเกสตั้งชื่อว่า Matilda, Beatrice, Ana และคนอื่นๆ ตามด้วย
ในบรรดาชื่อชาย ชื่อสามัญที่สุดคือฮวน ("อีวาน" แปลเป็นภาษารัสเซีย) จากนั้นติดตามโรดริโก มาร์ติน โธมัส และคนอื่นๆ ขั้นตอนการเปลี่ยนชื่อเป็นชื่อสองหรือสามคล้ายกับเวอร์ชันหญิง เฉพาะชื่อผู้หญิงเท่านั้นที่เป็นอันดับสองเสมอ ตัวเลือกดังกล่าวในโปรตุเกสก็ไม่ใช่เรื่องแปลก ประเพณีนี้ถือว่าค่อนข้างทันสมัยในหมู่ชนชั้นสูงและขุนนาง
การเปลี่ยนชื่อโปรตุเกสหลังแต่งงาน
ชื่อและนามสกุลของผู้หญิงในการแต่งงานไม่ใช่กำลังเปลี่ยนแปลง เมื่อหญิงชาวโปรตุเกสแต่งงาน จะไม่มีการเปลี่ยนชื่อสกุล เธอเพียงแค่เพิ่มอีกคนหนึ่ง - คู่สมรส บางครั้ง - สองนามสกุลของเขา เด็กที่เกิดในการแต่งงานครั้งนี้จะได้รับนามสกุลของมารดาและบิดาหนึ่งชื่อหรือนามสกุลของบิดามารดาทั้งสี่
ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับชื่อโปรตุเกส
การจำกัดสิ่งที่เรียกว่าทารกแรกเกิดในโปรตุเกสใช้เฉพาะกับชาวพื้นเมืองของประเทศ หากผู้ปกครองคนใดคนหนึ่งเป็นผู้อพยพ เด็กทารกจะได้รับชื่อที่ไม่รวมอยู่ในรายการพิเศษ
แม้ว่าชื่อภาษาโปรตุเกสอาจจะประกอบด้วยนามสกุลหลายชื่อหรือชุดค่าผสมต่าง ๆ ด้วยการเพิ่มคำต่อท้ายคำนำหน้า ฯลฯ ในชีวิตประจำวันใช้ชื่อเดียวเท่านั้น แต่ในเอกสารราชการ ควรใช้เฉพาะชื่อเต็มเท่านั้น แม้ว่าจะมีนามสกุลพ่อแม่สี่ชื่อหรือชุดค่าผสมอื่น ๆ มากมาย
แต่ก็มีข้อยกเว้นบางประการตัวอย่างเช่น นามสกุลโปรตุเกสแบบยาวมักไม่ค่อยเขียนในสมุดโทรศัพท์ มักใช้เฉพาะอย่างหลังเท่านั้น ยิ่งกว่านั้นสิ่งที่แนบมาก่อนหน้านี้จะถูกข้ามไป นอกจากนี้ยังมีชื่อเล่นในโปรตุเกส เมื่อสร้างพวกมัน คำต่อท้ายเล็ก ๆ inh จะถูกวางไว้ก่อนสระสุดท้าย และตัวอย่างเช่น Teresa (พร้อมคำต่อท้าย - Teresinha (Terezinka)) กลายเป็น "Teresa ตัวน้อย"
บางครั้งใช้ในทางกลับกัน, การขยายคำต่อท้าย และชื่อก็กลายเป็น "หนัก", "หนัก" มากขึ้น บางครั้งก็ใช้ตัวย่อ แต่ส่วนใหญ่ ชื่อโปรตุเกสจะถูกแปลงเป็นตัวจิ๋ว