Деветнаести век назива се златним добом Русапоезија. Током овог периода класицизам, који су волели писци, замењен је романтизмом и сентиментализмом. Нешто касније настаје реализам који постепено истискује идеализацију света. У деветнаестом веку књижевност је достигла свој процват и непроцењив допринос који су руски песници 19. века дали овоме. Списак њих је заиста дугачак, међу тако познатим именима као што су Александар Пушкин, Михаил Лермонтов, Афанаси Фет, постоје и мало познати, али талентовани Владимир Раевски, Алексеј Хомјаков, Сергеј Дуров и многи, многи други.
19. век у књижевности
Деветнаести век није био нимало лак периодза Русију: започела је серија ратова око трговачких путева, започела је Наполеонова војна кампања, праћена устанком децембриста, па опет ратови, укидање кметства. Све је ово био огроман шок за земљу. Књижевност се развијала у позадини таквих догађаја. Велики руски песници 19. века у својим делима писали су о љубави према матици, лепоти Русије, тешкој судбини обичног човека и беспослици племенитог живота, много су говорили о месту човека на овом свету, о супротстављању појединца друштву. Класицизам је створио слику идеалне особе, романтизам га је уздигао изнад тупости живота, сентиментализам је окружио лирског јунака задивљујућим пејзажима - поезија с почетка деветнаестог века настојала је да идеализује свет. Користили су огроман број тропа, играли се страним речима, довели риму до савршенства - све што одражава идеал. Касније је почео да се јавља реализам, у оквиру којег класични песници више нису презирали колоквијалне изразе, експериментишу са формом песме: главни задатак био је демонстрирање стварности са свим њеним недостацима. Деветнаести век је век противречности, у којем су се на невероватан начин комбиновали идеалност и несавршеност света у којем су песници живели.
Иван Андреевич Крилов (1769-1844)
Крилов је поставио темеље баснама у руској књижевности.Његово име је толико снажно повезано са овим жанром да је постало нешто као стабилан израз, попут „Езопове басне“. Иван Андреевич изабрао је овај, необичан за то време текст песама, да демонстрира пороке друштва, показујући их кроз слике различитих животиња. Басне су толико једноставне и занимљиве да су неке од њихових линија постале крилатице, а разноликост тема вам омогућава да пронађете лекцију за било коју прилику. Многи руски песници 19. века сматрали су Крилова примером чији списак без великог фабулисте ни издалека неће бити потпун.
Иван Захарович Суриков (1841-1880)
Са реализмом и сељаштвом најчешћеНекрасов је повезан и мало људи зна да су многи други руски песници прославили свој народ и свој живот. Песме Сурикова су мелодичне и једноставне. То је оно што је омогућило да се нека његова дела углазбе. Понегде песник намерно користи речи које нису својствене текстописцима, већ сељацима. Теме његових песама блиске су свакој особи, оне далеко нису толико узвишене као идеализована поезија Пушкина, али у исто време ни на који начин нису инфериорне од ње. Невероватна способност приказивања живота обичних људи, показивања њихових осећања, разговора о неким свакодневним ситуацијама тако да читалац буде уроњен у атмосферу сељачког живота - то су компоненте лирике Ивана Сурикова.
Алексеј Константинович Толстој (1817-1875)
А у познатој породици Толстој било је руских песника 19века. Алексеј Толстој, који се прославио историјским драмама, баладама и сатиричним песмама, додат је на листу угледних рођака. У његовим делима постоји љубав према родној земљи, величање њене лепоте. Карактеристична карактеристика песама је њихова једноставност, која текстовима даје искреност. Људи су били извор песникове инспирације, због чега се у његовом делу налази толико референци на историјске теме и фолклор. Али истовремено, Толстој показује свет у светлим бојама, диви се сваком тренутку живота, покушавајући да ухвати сва најбоља осећања и осећања.
Пиотр Исаевицх Веинберг (1831-1908)
Бавили су се многи песници у деветнаестом векупреводи песама са других језика, ни Веинберг није био изузетак. Кажу да ако је у прози преводилац коаутор, онда је у поезији ривал. Веинберг је превео огроман број песама са немачког. За превод из немачке драме "Мариа Стуарт" Шилера чак је и награђен престижном наградом Академије наука. Поред тога, овај невероватни песник радио је на делима Шекспира, Гетеа, Хајнеа, Бајрона и многих других еминентних писаца. Вајнберга је, наравно, тешко назвати независним песником. Али у свом распореду песама задржао је све одлике текстова аутора оригинала, што нам омогућава да о њему говоримо као о истински поетски надареној личности. Допринос руских песника 19. века развоју светске књижевности и превођења је непроцењив. Њихов списак би био непотпун без Веинберга.
Закључак
Руски песници су увек били саставни деокњижевност. Али то је деветнаести век био посебно богат талентованим људима, чија су имена заувек ушла у историју не само руске, већ и светске поезије.