/ / „¡Но пасаран!“: Шта значи овај политички слоган?

„Не пасаран!“: Шта ова политичка парола значи?

Светска историја је пуна различитих израза и идиома, охкоје смо много пута чули, али нисмо често размишљали о томе шта значе. Неке речи су нам познате из књижевних дела, из филмова или песама. Има и таквих израза које су нам донели Први и Други светски рат, као и грађански обрачуни.

Прехистори

¡Но пасаран!– шта овај израз значи у Русији, научили су захваљујући Шпанији. Иако је у ствари први пут постао познат захваљујући Французима, а није био баш сличан шпанској верзији. Илс не пассеронт пас! преведено као "Нема пропуснице!" а први пут је коришћен 1916.

но пасаран шта то значи

Овај политички слоган појавио се током ПрвеСветског рата, тачније у Верденској бици, која се одвијала скоро 10 месеци: од 21. фебруара до 18. децембра. Ова битка је била једна од највећих и најстрашнијих, па је ушла у историју као Верденска млин за месо. Захваљујући исправним акцијама, Французи су успели да зауставе Немце.

Тада је чувени француски генерал Робер Жорж Нивел, који је, иако је преферирао агресивне акције, ипак заузео одбрамбену позицију, рекао „Нема пролаза!“

Сада је тешко рећи да ли пре или после Нивелле овихречи су биле приказане на пропагандним плакатима. Али већ 1918. Он не пассе пас! могло се видети на плакату за Другу битку на Марни. Такође, идиом је почео да се користи на знаку гарнизона.

Фаме

Узвик ¡Но пасаран!(у преводу са шпанског - "Неће проћи") постао је познат управо током Шпанског грађанског рата. Њени догађаји су се одвијали од јула 1936. до априла 1939. године. Тада је сукоб између Друге шпанске републике и побуњеника Франка ескалирао у страшна непријатељства.

но пасаран што значи

Познато је да је Франсиско Франко био пионирфашизам у Шпанији. Подржале су га Италија, Немачка и Португалија. Стога не чуди што је у предратном периоду одлучио да преузме власт у Шпанији да би касније освојио свет на Хитлеровој страни.

Женска судбина

За време грађанског рата франкисти су се приближиликапитал. Али антифашистичке снаге су биле спремне да се бране. Аутор фразе ¡Но пасаран !, што значи "Неће проћи!" постао опозиционар диктатури Франка Долорес Ибарурија. Такође је у то време често називана пасионарком.

Жена је имала веома тешку судбину, као и свакојош један активни политичар тог времена. Након што је Франко стигао у престоницу, морала је да емигрира у СССР. Тамо је живела до 1975. године, након Франкове смрти могла је да се врати у родни крај.

Политички слоган

После грађанског рата, многи су сазнали за фразу ¡Нопасаран !, што значи овај слоган и ко га је први употребио. Долорес је ову фразу учинила више од идиоматичне. Обичне речи претворила је у симбол читавог антифашистичког покрета. Током првог Франковог покушаја да преузме државу, ова фраза се показала успешном. Фашиста је морао да заустави офанзиву. А противници његове диктатуре су затим смислили још један слоган ¡Пасаремос!, који није добио такву популарност као ¡Но пасаран!, што значи „Проћи ћемо!“.

нема пасаран превод

Тужан крај

Као што знате, Мадрид је први пут пружио отпорфашисти. Али као резултат Шпанског грађанског рата, Франциско Франко је и даље постао диктатор Шпаније и тако је био до 1975. године, до своје смрти. 4 дана пре краја рата, диктатор је изговорио одговор - Хемос пасадо, што је значило "Прошли смо".

Остале опције

Као што смо већ схватили, фраза ¡Но пасаран!, што значи „Неће проћи!“, коришћен је током Шпанског грађанског рата. Неки људи грешком комбинују овај политички слоган са Вива ла Цуба!. У ствари, ово су две одвојене фразе које су коришћене у различито време и нигде нису званично забележене заједно.

нема пасаран превод

Уопште, историја кубанске револуције је сачувананеколико познатих слогана који су постали уобичајени идиоми. Многи од њих су били веома агресивни и пркосни. На пример, ¡Цуба - си! ¡Ианкее - не! или Јенки иди кући!. Такође на Куби, Патриа о муерте се често користио! ("Домовина или смрт!").

Совјетски и постсовјетски изрази су такође биливеома популарно. Нису увек били милитантни. Нека величана власт: "Сва власт Совјетима!" Неки су позивали на акцију: „Учите, учите, учите“. Било је и оних који су, напротив, позивали на мир: „Мир – мир!“ или "Мир, рад, мај".