Jak to się zgadza: „dziewczyny” czy „dziewczyny”?To pytanie bardzo często zadają sobie nie tylko licealiści, ale także ci, którzy już dawno je ukończyli. Aby na to odpowiedzieć, musisz znać najprostszą zasadę języka rosyjskiego. Należy zaznaczyć, że z materiałów tego artykułu dowiesz się nie tylko o tym, jak przeliterować: „girls” czy „girls”, ale także o tym, jaką samogłoskę należy umieścić po sybilantach w różnych częściach mowy.
Informacje ogólne
Nie jest tajemnicą, że Rosjaninjęzyk jest bardzo trudny do nauczenia się i zapamiętania. Jest w nim sporo reguł, a także ogromna liczba wszelkiego rodzaju wyjątków. Ale mimo to absolutnie każda osoba mieszkająca w naszym kraju lub za granicą chce pisać i mówić poprawnie.
Najczęściej rosyjskojęzyczna populacja naszychplanety popełniają błędy w słowach, w których samogłoski są umieszczane po sybilantach. Na przykład pisownia „dziewczyny” lub „dziewczyny” jest myląca dla wielu osób. Aby raz na zawsze zrozumieć, jakiej litery chcesz użyć w danym słowie („e” lub „o”), musisz zapamiętać prostą zasadę. Przedstawimy to nieco poniżej.
Dlaczego jest takie zamieszanie?
Wiele osób myśli o właściwym sposobie: „dziewczyny” lub „dziewczyny”. Ale dlaczego w ogóle pojawia się takie pytanie? W końcu litery „e” i „o” są zupełnie inne. A faktem jest, że po syczeniu (w, w, h i u) słychać dokładnie to samo. Rozważmy więc razem, jak samogłoski „e” („ё”) i „o” są zapisywane z akcentem po takich spółgłoskach.
Na zakończeniach rzeczowników i przymiotników, a także w sufiksie przysłówków
W takich słowach po syczących spółgłoskach zawsze piszemy „o”. Oto kilka przykładów:
- Rzeczowniki: chata, piłka, ziemianka, świeca, pałasz, ołówek itp.
- Przymiotniki: obce, duże itp.
- Przysłówki: good, fresh, hot, etc.
Należy zauważyć, że ta zasada dotyczy tylko tych części mowy, które nie są utworzone z czasowników.
W rzeczownikach z przyrostkami -onok, -ok, -ob i tak dalej.
Jeśli rzeczownik zawiera przyrostek -onok, -ok, -ob, -onk, -jonok, -otk lub - ovschin, to litera „o” jest zawsze zapisywana po sybilantach. Podajmy przykład:
- droga, mały człowieku;
- mały arapie, mały świt;
- mysz, żaba;
- mały piesek, mała książka;
- zarośla, slumsy;
- kłucie;
- zapadkowy.
Więc co jest słuszne: „dziewczyny” czy „dziewczyny”? Aby odpowiedzieć na to pytanie, musisz przeanalizować to słowo.
„Girls” - rzeczownik w liczbie mnogiejnumer. „Devch” to root, „onk” to sufiks, a „to zakończenie. Dlatego należy zauważyć, że słowo to całkowicie podlega opisanej zasadzie. W końcu jest to rzeczownik, który ma przyrostek „onk”. Dlatego nie ma już powodu, aby myśleć o tym, czy „dziewczyna” czy „dziewczyna”. Jak poprawnie przeliterować to słowo, teraz wiesz. Istnieją jednak inne słowa z samogłoskami po sybilantach, które często prowadzą do tych samych pytań.
W nazwach przymiotników
Jeśli w przymiotnikach samogłoska występuje po sybilantach, to należy zwrócić uwagę, czy w słowie nie ma przyrostków -ow lub -czy on jest... Jeśli tak, możesz bezpiecznie napisać w nich literę „o”. Podajmy przykład: zabawny, trzcina, płótno.
W przyrostkach rzeczowników skróconych
Jeśli w rzeczownikach po sybilantach występuje samogłoska, musisz sprawdzić, czy mają przyrostki -ovk lub -Sowa... Jeśli tak, należy napisać literę „o”. Podajmy przykład: agrest, chrychovka, grusza.
W przymiotnikach i rzeczownikach z płynną samogłoską
Jeśli takie części mowy mają płynną samogłoskę, to litera „o” jest zawsze zapisywana po spółgłoskach syczących. Podajmy przykład: zgaga, podpalenie (spalony, spalony), jelita (jelita), kłopot (głupi), okulary (okulary), szew (szew), śmieszny (zabawny). Istnieją jednak wyjątki od tej reguły. Zawierają następujące słowa: check-in, check-out, check-in i księgowość.
W korzeniach słów zapożyczonych z innych języków
Jak to się zgadza: „dziewczyny” czy „dziewczyny”?Na to pytanie odpowiedzieliśmy powyżej. Nawiasem mówiąc, „dziewczyna” to rosyjskie słowo. Są jednak i takie, które zostały zapożyczone z języka obcego. W nich po syczących spółgłoskach zawsze piszemy „o”. Podajmy przykład: show, koleś, kharcho, major, szorty, szok, sardela, joker, Joule, John, Joyce i tak dalej.
W rdzeniu niektórych słów, których nie można dopasować do tych samych słów źródłowych z literą „e” lub „e”
Te słowa obejmują: brzęk szklanek, szelest i rymarz.
W nazwiskach i imionach
W rosyjskich imionach i nazwiskach litera „o” jest zwykle zapisywana po syczących spółgłoskach. Na przykład, Peczora, Szołochow lub Zhora i tak dalej.
Teraz wiesz, jak to zrobić poprawnie:„Dziewczyny” lub „dziewczyny”. Umiejętność czytania i pisania jest bardzo ważna podczas pisania każdego listu. Przecież niepoprawnie utworzony tekst od razu przyciąga wzrok. Dlatego bardzo ważne jest, aby znać wszystkie te zasady, które zostały opisane powyżej. Nawiasem mówiąc, jeśli twoje słowo nie mieści się pod nimi, to po syczących należy napisać literę „e” lub „e”. Z reguły dotyczy to następujących przypadków:
- W końcówkach czasowników -eh, -eh, -ete, -eto (na przykład cięcie, kłamanie, ubijanie, pieczenie).
- W rzeczownikach słownych - wycie i niedokonane czasowniki w wycie (na przykład wyrywanie z korzeniami, cieniowanie, łuszczenie, ponowne łuszczenie, cieniowanie, wyrywanie z korzeniami, obieranie, ukorzenianie, żucie, cieniowanie).
- W rzeczownikach słownych -evka (np. roaming, przenocowanie (z noclegu), wyburzanie, karczowanie, karczowanie (od łuszczenia), retusz (od retuszu)).
- W przyrostku rzeczowników -er (na przykład stażysta, dyrygent, trener, retuszer, masażysta, zalotnik).
- W przyrostkach przymiotników werbalnych i imiesłowach biernych -ynn- i -tam- (np. wypalony, spięty (i napięty),zmiękczone, upieczone, uproszczone, oderwane, przypalone, obciążone, duszone, pieczone, woskowane, wyuczone, napięcie, upraszczanie, odrywanie, napinanie, uczenie się, napinanie, odłączanie, spalanie, uproszczone, skondensowane mleko, gulasz).
- W miejsce płynnej litery „o” w męskim czasowniku formy czasu przeszłego (spalony, zapalony, spalony, spalony, spalony itp.), A także w imiesłowach.
- W tych słowach, które można sprawdzić słowem testowym. Na przykład:
- rynna (wpust, rynna, ryflowana);
- żółty (żółtawy, żółty, żółty lub żółtko);
- żuć (słowo testowe to żuć);
- wieczór (wieczór, wieczór);
- sznurek (sznurek, sznurek);
- honor lub honor (sprawdź słowo honor);
- wątroba lub wątroba (słowem testowym jest wątroba) itp.