Hoe zelden denken we aan de oorsprong daarvanof een ander woord. Maar velen van hen, zelfs zulke eenvoudige en bekende, hebben een interessante geschiedenis en zelfs een legende over hun oorsprong. Een uitstekend voorbeeld hiervan is de skiër. Laten we dit woord eens nader bekijken.
De betekenis van het woord "skiër"
Sharyzhnik (met de nadruk op "s") is een informeel, beledigend woord dat wordt gebruikt in een veroordelende, minachtende context. De andere vormen zijn: de bal, de bal, de bal.
Een skiër is:
- Iemand die ervan houdt om te profiteren ten koste van iemand anders.
- Een persoon die niets kost om iemand te bedriegen, om iets te stelen.
- Ontduiker, oplichter, dief, bedrieger.
- Een persoon die zich niet bezighoudt met serieuze zaken, werk, met verdacht inkomen, op wie het gevaarlijk is om te vertrouwen.
- Jester, "entertainer" van het collectief, maar tegelijkertijd een nogal "glad" karakter.
Synoniemen
Een skiër is een begrip dat veel synoniemen heeft:
- boef;
- stiekem;
- stapte uit;
- uitbranden;
- aangrijpende gans;
- ontduiker;
- oplichter;
- de man "steek je vinger niet in je mond";
- oplichter;
- mazurik;
- wandelaar;
- zweep;
- sluw;
- blazend beest;
- netto;
- schurk;
- greep;
- beestje;
- schurk;
- intrigant;
- opgever;
- ontweken;
- schurk;
- slapper;
- modderkruiper;
- gips;
- strekulist enzovoort.
Woordgeschiedenis legende
Sommige lezers kennen de legende vast wel.de oorsprong van het woord "skiër". Ze verwijst ons naar de gebeurtenissen van 1812 - de patriottische oorlog met het leger van Napoleon. Volgens de verhalenvertellers hebben we de verschijning van dit woord te danken aan gevangengenomen Franse soldaten. Jarenlang liet de Russische regering de arme kerels niet toe in hun voorouderlijk thuisland, maar ze beknibbelden ook op de middelen om krijgsgevangenen te houden. De Fransen werden onder erbarmelijke omstandigheden opgesloten - in onverwarmde barakken zonder basisvoorzieningen liepen ze in oude gerafelde uniformen. De gevangenen stierven van kou, honger, ziekte.
Veel opzichters probeerden iets te doenvoor hun ongelukkige pupillen werden ze eenvoudigweg vrijgelaten om te bedelen bij de bewoners van de omliggende nederzettingen. Natuurlijk waren gewone Russische mensen op hun hoede voor de indringers van gisteren, en ze hadden geen behoefte om de hongerige lompen te helpen. Velen joegen ze weg, doopten ze balskiërs - leeglopers, instappers, schurken.
Waarom dit specifieke woord? In een poging medelijden te hebben met de lokale bewoners, wendden de soldaten zich tot hen: "Mijn vriend" (Frans. Cher ami - klinkt als "sher ami").Dit is hoe de legende van de oorsprong van het woord "skiër" verscheen. Taalkundigen noemen een dergelijk fenomeen - de wens om het verband te vinden en uit te leggen tussen zinnen die vergelijkbaar zijn in geluid in verschillende talen - volks- of amateuretymologie. Laten we u nu kennis laten maken met de echte geschiedenis van het woord.
Balskiër: de oorsprong van het woord
Merk eerst op dat het woord "skiër" inRussische toespraak lang voor de patriottische oorlog. De meest correcte versie - het is gevormd uit het woord "charma", wat "voor niets", "gratis" betekent. In haar voordeel is het feit dat er zulke stabiele slanguitdrukkingen waren als "op de bal", "sharma-darma", "balvrij" en andere, die overeenkwamen met "gratis", "gratis", "ten koste van alles" van een andere."
Sharomyga, ball skiër zijn woorden gevormd uit"charmes" op dezelfde manier als een zwerver of een schurk. Daarom kan redelijkerwijs worden beweerd dat dit scheldwoord oorspronkelijk Russisch is en niet ontleend aan de Franse taal.
Er is een andere, vergelijkbare versie - het zelfstandig naamwoord "ballskier" werd gevormd door de combinatie van twee werkwoorden die veel voorkomen in het jargon - "fumble" en "mock".
Waar kwamen de prullenbak en shantrap vandaan?
Als we het onderwerp voortzetten, zullen we de legendes blootleggen die verband houden met de oorsprong van nog twee scheldwoorden - prullenbak en shantrap.
De oorsprong van het woord "prullenbak" wordt opnieuw geassocieerd metde terugtocht van het eens zo dappere en formidabele leger van Napoleon. De legende zegt dat we zijn verschijning te danken hebben aan de paarden van de verslagen Fransen. De aanblik van deze uitgemergelde en armoedige dieren was zo ellendig en onaantrekkelijk dat de "cheval" (fr. cheval - "paard") begon alle rommel, walgelijk, onaangenaam aan te duiden.
Maar de ware oorsprong van het woord is primordiaalslavisch. Shwal is kleermaker, Zwitser. Waarom is er zo'n minachtende houding tegenover een gerespecteerd beroep? Alles is hier eenvoudig. Shval komt van de Russische en Oekraïense woorden "shushval", wat een stuk stof, een snipper en een vod, vodden, vodden betekent. Het is precies vanwege de laatste waarden dat ze het onbeduidende en rommelige een prullenbak begonnen te noemen.
De oorsprong van de shantrap, volgens de legende, is ook ergnieuwsgierig. Het is geen geheim dat veel Franse gevangenen leraren werden, persoonlijke leraren in rijke Russische families. Dus een soldaat had het geluk om de manager van het kinderkoor te worden. Omdat hij geen Russisch kende, wees hij kinderen af die niet over de juiste vocale vaardigheden beschikten met een korte "Chantera pas!" ("shantera pa" - "zal niet zingen"). Het is gemeen geworden - nergens goed voor, onbeduidendheid.
In feite bestond het woord zelfs vóór 1812 in veel dialecten:
- Smolensk - "arm, arm";
- Ustyug - "kleinigheid";
- Cherepovets, Voronezh - "vuilnis", enz.
We hebben besloten dat een skiër in de eerste plaats iseen Russisch woord dat niets te maken heeft met de gevangengenomen soldaten van het Napoleontische leger. Maar zie je, de legende van zijn oorsprong is ook interessant en merkwaardig.