/ / Dura lex sed lex: vertaling uit het Latijn van een slagzin

Dura lex sed lex: vertaling uit het Latijn van een slogan

Hoe onmogelijk is het leven van een metropool voor te stellen zonderverkeerslichten die het verkeer van auto's en voetgangers regelen, dus het is onmogelijk om een ​​beschaafde samenleving voor te stellen zonder regels en normen die het mogelijk maken om relaties op te bouwen tussen mensen met verschillende behoeften, opvattingen en overtuigingen. Het voorgestelde artikel zal vertellen over het belang van wetten, over de uitspraak "Dura lex sad lex" (hoe deze zin wordt vertaald).

Dura lex sed lex, vertaald uit het latijn

Auteurschap van de gevleugelde uitdrukking

In de afbeelding hierboven kunt u de meest voorkomende versie van de vertaling lezen. Uitdrukking Dura lex sed lex uit het Latijn in het Russisch is het precies zo vertaald.De oorsprong is onbekend, maar meestal wordt de auteur een politicus, filosoof en redenaar van het oude Rome genoemd tijdens de overgang van republiek naar tirannie - Cicero. Dankzij deze man, zijn literaire erfgoed, de 1e eeuw. BC NS. bekend bij geleerden en kenners van de geschiedenis. Cicero staat niet alleen bekend om zijn briljante politieke carrière en het hooghouden van de idealen van het republikeinse systeem, maar ook om zijn uitstekende oratoriumpraktijk in de rechtbanken van het oude Rome.

Helaas is zijn lot tragisch. Verraden door zijn discipelen, viel hij in de handen van moordenaars gestuurd door zijn gezworen vijand Marcus Antonius. Eens sprak hij de beroemde zin uit: Dura lex sed lex (vertaling uit het Latijn is hierboven weergegeven), maar tegelijkertijdzou Octavianus Augustus, die hem tot eretribuun benoemde, hebben verteld dat er uitzonderingen zijn. Dit verwees naar het feit dat Cicero voor zo'n hoge rang geen vertegenwoordiger was van een adellijke familie. Na zijn dood herhaalde Octavianus zelf de verklaring over de uitzetting en uitte hij zijn houding ten opzichte van de executie van de filosoof.

Dura lex sed lex, vertaling van het Latijn naar het Russisch

Waarom de uitdrukking in het oude Rome werd geboren?

Het leven van de samenleving wordt in feite geregeerd door moraliteit enwet, waarvan de normen werden geformuleerd door vroege beschavingen. Zo wordt het oude Griekenland beschouwd als de stamvader van de moderne kunst. De mensheid is de joden dankbaar voor de ontwikkeling van universele menselijke waarden. Het oude Rome is een erkende leider in de ontwikkeling van wetgevende normen die de basis werden van het moderne rechtssysteem van de wereld. Dit wordt bevestigd door het feit dat in de gebouwen van Russische rechtbanken, op prominente plaatsen, de bijna universeel erkende uitdrukking kan worden gelezen: Dura lex sed lex... Soms is vertaling uit het Latijn niet nodig, mensen begrijpen wat er op het spel staat.

Toekomstige juristen bestuderen zonder mankeren het Romeinse recht, want het legde de basis voor publieke en private wetgeving. De belangrijkste principes zijn als volgt:

  • De staat is een soort overeenkomst tussen de burgers van een land om juridische problemen op te lossen met behulp van eerder aangenomen regels die via consensus zijn bereikt.
  • Er is gerechtigheid nodig, waarvan het bereiken te danken is aan het bestaan ​​van het parlement, de verkiezing van zijn leden en hun verantwoording aan het volk, het creëren van een systeem van checks and balances, enz.

Dura lex sad lex, hoe wordt deze zin vertaald

Letterlijke vertaling

Laten we teruggaan naar de uitdrukking zelf. Als je elk woord in het woordenboek probeert op te zoeken, krijg je het volgende:

  • Dura - "wreed, taai, hard".
  • Lex heeft maar één betekenis - "wet".
  • Sed is een voegwoord dat vaker wordt gebruikt in de betekenis van "en" dan "maar".

dus, Dura lex sed lex - Latijn.De vertaling van de uitdrukking kan zowel in de algemeen aanvaarde als in de volgende presentatie worden geïnterpreteerd: "De wet is wreed, voor de wet" (het beperkt mensen altijd en is hard jegens hen). Een andere optie is ook mogelijk: "Een wrede wet is een wet" (deze werkt ondanks het gedrag van een specifieke persoon, verlangen of onwil om het te vervullen).

Basisinterpretatie

Waarom wordt het als de enige echte beschouwd?gewone vertaling? Hij werd geboren na het analyseren van een aantal bronnen en slogans uit de oude Romeinse tijd. Wat was de betekenis van de Romeinen in de uitspraak: Dura lex sed lex? Door vertaling uit het Latijn kunnen we de volgende conclusies trekken:

  • De wet is verplicht voor iedereen, want het is de wet.
  • Door verantwoordelijkheden te definiëren, impliceert hij verantwoordelijkheid.
  • Onwetendheid over de rechtsnormen is geen reden om ze te schenden.
  • Hoe hard de wetten ook lijken met betrekking tot een specifieke persoon, ze zijn nog steeds gemaakt voor het welzijn van de samenleving.
  • Als de wettelijke regels niet hard zijn, winnen ze geen respect en kunnen ze door individuele burgers worden geschonden. Dan zal hun creatie niet zijn oorspronkelijke betekenis hebben.

Dura lex sed lex, latijn, zinsvertaling

gratis interpretaties

In de moderne samenleving, waar de wet vaak wordt vergeleken met een dissel, kun je andere interpretaties van de uitdrukking vinden Dura lex sed lex... Vertalen uit het Latijn is in dit geval alleen formeel interessant voor mensen. De uitdrukking heeft een heel andere betekenis.

Op staatsniveau kan een voorbeeld worden gegeven meteen verbod voor Russen die de Krim hebben bezocht om Oekraïne binnen te komen. Om deze reden mochten de actrice E. Yakovleva en de deelnemers aan het toneelstuk "Territory of Love" niet naar binnen, omdat ze de tour hadden verstoord. Het was de wet die het belangrijkste argument werd. Waarom verschijnt "Machine of Time" dan in de naburige republiek, hoewel A. Makarevich zeker op de Krim is geweest? Gaat het om loyaliteit aan de huidige autoriteiten, en niet om de wet als zodanig?

Onder de majors in Rusland is er zoiets:interpretatie van de slogan: "Domme wetten zijn voor sukkels!" Gewone burgers spreken ook onpartijdig over deze categorie van de samenleving en benadrukken dat het voor dwazen nutteloos is om wetten te schrijven. En alleen wanneer levensomstandigheden en wettelijke normen samenvallen, kan een persoon een algemeen aanvaarde betekenis investeren in de uitdrukking die wordt geanalyseerd.

Tot slot

Velen zouden graag zien dat wetgeving wordtperfect, en de Latijnse uitdrukking had zijn ware betekenis. Hoe meer uitzonderingen er nodig zijn, hoe groter de kans dat u eronder valt. Zoals gebeurde in het leven van de auteur van de verklaring - Mark Tullius Cicero.