Iedereen kent van jongs af aan een grappige leugenaar- een jongen uit hout gesneden. Maar op de vraag "wat was de naam van de maker van de fantastische houten jongen?" niet iedereen kan correct antwoorden. En dat allemaal omdat deze fidget meerdere "vaders" heeft.
Eerste verschijning van het verhaal over Pinocchio
Het eerste antwoord kiezen op de vraag "wat was de naamde maker van een fantastische houten jongen? ”, moet je terugkijken in 1883 in Italië. Het was tenslotte toen dat het boek “The Adventure of Pinocchio. De geschiedenis van de houten pop ”.
Maar als je een paar jaar eerder teruggaat, in 1881jaar kunt u in het tijdschrift "Newspaper for Children" op 7 juli de eerste publicatie van dit geweldige verhaal zien. En hier kun je de naam achterhalen van de maker van de fantastische houten jongen - een fascinerend verhaal over een pop die niet alleen kan lopen, praten, lachen en stout zijn, is ondertekend met zijn naam. Zij, zo blijkt, verandert de lengte van de neus afhankelijk van of Pinocchio liegt of de waarheid vertelt!
De auteur van het verhaal over de houten jongen
En toch, wat was de naam van de maker van het fantastischehouten jongen? Carl Collodi, die zo'n schattige, vrolijke en rusteloze held heeft uitgevonden, werd geboren in Florence. Daarom is de naam van de houten levende pop Italiaans. Overigens betekent het in het Russisch "dennenman", omdat "pino" in de vertaling "dennenboom" betekent.
Sprookjesvertalers - zijn ze makers?
Maar waarom vinden zoveel mensen het moeilijk om te zeggen hoe?de naam van de maker van de fantastische houten jongen? Het antwoord op deze vraag is nogal ingewikkeld. Het verhaal van Pinocchio is tenslotte vele malen vertaald. En zoals u weet, is elke vertaler ook een maker. Hij verwijdert iets, maar voegt iets van zichzelf toe, en het verhaal lijkt hetzelfde te blijven, maar het lijkt een beetje anders.
En dit geweldige verhaal is in 87 talen vertaald! Alleen al in het Russisch werden meer dan een dozijn vertalingen gemaakt. En Pinocchio veranderde zelfs in Pistachio in andere publicaties.
Alexey Tolstoy en zijn houten pop
Het verst in zijn creatieve benadering vanAlexey Tolstoj ging naar vertalingen en hervertellingen. Hij bedacht een iets andere jongen met een ander verhaal. Het viel slechts op een paar plaatsen samen met het verhaal van Collodi Karl. Daarom, met de vraag wie de maker is van de fantastische houten jongen, is het heel goed mogelijk om te antwoorden dat Alexei Tolstoj ook de maker is van het verhaal over een levende pop. Alleen zijn held wordt anders genoemd.
Verschillende namen van de nieuw leven ingeblazen pop
Inderdaad, wat was de naam van de fantastische houtenjongen in het verhaal naverteld door Alexei Tolstoj? Iedereen in Rusland weet dit! Dit is ieders geliefde, een beetje belachelijk, lui en opschepperig, maar zo vriendelijk en direct Buratino!
Dus het blijkt dat de houten jongen drie namen had. Dit zijn Pinocchio, Pistache en Buratino.
"Vaders" van houten jongens
Het is ook interessant dat in de verhalen van de meesters,wie de nieuw leven ingeblazen pop maakte, werd ook anders genoemd. Tolstoj besloot dat Buratino was gemaakt door paus Carlo - een oude arme orgelslijpmachine die een stuk hout ontving van zijn vriend Giuseppe, genaamd Sizy Nose. Misschien benadrukte de schrijver met deze naam het feit dat het idee van de geboorte van zijn sprookje toebehoort aan een andere auteur-verhalenverteller.
Maar Carlo Collodi vertelt zijn verhaalanders. Hij heeft een timmerman Antonio, die iedereen plaagt als "Master Cherry", die probeert een been te maken voor een tafel uit een grenen blok. Maar het stuk hout begint te piepen en te piepen, klagen over kietelen. Als gevolg hiervan valt Antonio flauw.
De timmerman, die naar het licht heeft gekeken, is Geppeto's vriend genaamd Corncake en besluit een vreemd blok te laten zien. Hij is het die de "vader" van Pinocchio wordt.
Er zouden dus nog twee namen moeten worden toegevoegd aan de lijst van "ouders" van houten jongens: Papa Carlo en Geppeto Cornbread.
Malvina of Fairy met azuurblauw haar?
Pinocchio's vriendin in Tolstoj's verhaal is ook een pop. Ze werkt in het theater voor de kwaadaardige poppenspeler Karabas-Barabas.
En voor Collodi is dit helemaal geen pop, maar een vriendelijke fee die de jongen samen met haar trouwe vriend en assistent Medoro de poedel redt. Trouwens, in het verhaal over Buratino wordt de hond Artemon genoemd.
Over het algemeen is het verhaal over Pinocchio nogal triest.Dit is waarschijnlijk de reden waarom Tolstoj besloot om zoveel plaatsen erin te veranderen. Immers, bij zijn terugkeer uit de gevangenis, leert Pinocchio dat de fee met azuurblauw haar stierf van verdriet, omdat haar "broer Pinocchio" haar verliet. Pas later zal de houten jongen leren dat de fee gewoon een hele tijd in slaap is gevallen.
En Buratino gaat tot het einde van het verhaal hand in hand met zijn vriendin Malvina. In zijn verhaal wordt niet over de dood gesproken. Omdat er niets in staat over het feit dat Buratino gevangen zou worden gezet.
Waarom heeft Tolstoj veel plaatsen in het verhaal opnieuw gemaakt?
Er zijn andere wendingen in het verhaal van Collodi,die nogal ruw en moeilijk lijken voor de psyche van het kind. Bijvoorbeeld het verhaal van een ontmoeting met zeven leeglopers. In het verhaal over Pinocchio gooit een van hen een rekenkundig leerboek naar een houten jongen, maar slaat een andere jongen en verwondt hem. Wanneer de leeglopers in angst vluchten, vindt de politie een houten levende pop op de plaats delict en arresteert hem, zijn protesten en excuses negerend.
Zelfs in het allereerste begin moest de gang van zaken enigszins worden gewijzigd. Per slot van rekening gooit Pinocchio bij Collodi een hamer naar Cricket en doodt hem. Maar Pinocchio slaat niet, maar beledigt alleen het insect.
Kort over het belangrijkste ...
Dus Alexei Tolstoj is helemaal niet de maker van een fantastische houten jongen? Het antwoord is ja en nee. Omdat er zelf twee van deze jongens zijn.
Moet dit werk als plagiaat worden beschouwd?
Literaire critici geloven dat het verhaal van AlexeiTolstoj is een volwaardig origineel werk, want wat in veel opzichten is geschreven, valt niet samen met het origineel. Maar vandaag, om haar te leren kennen, zal het nog eerlijker zijn om een analogie te trekken met Carlo Collodi's sprookje "Pinocchio".