1792年に「モスクワジャーナル」で初めてニコライ・カラムジンの物語「プア・リザ」が掲載されました。この作品は作家と同時代の人々に多くの前向きな感情を呼び起こし、若者たちはそれを熱心に受け入れました。人々は本に記載されている場所を故意に探して見つけ、恋に落ちたカップルがシモノフ修道院の近くを歩き、主人公が溺死した作者が言及した池は「リジンの池」と改名されました。
物語と人生の現実の不一致
「貧しいリザ」(物語の分析はその時代に行われたリアリズム)は、すべてのヒーローが同じ言語を話すという点で印象的です。筆者と貴族のエラストは世俗的な育ちの社会に属し、それに応じて話をしているので、現実にはそうではないかもしれませんが、リサと彼女の母親は高尚なフレーズを理解していない庶民です。しかし、作家は自分自身を、現実の生活を示すのではなく、二人の悲劇的なラブストーリーを美しく描写し、読者からの思いやりを実現することを目標に設定しました。
ジャン・ジャック・ルソーの見解に対する反駁
リサと会った後、エラストは屈服することにしました純粋な喜びと慣習を忘れます。ルソーの考えによると、貴族は単純な農民の女性の腕の中に幸せを見つけたはずですが、人生ではすべてが小説よりもはるかに複雑であることがわかります。 「貧しいリザ」カラムジンの分析は、エラストが地所の壁を破壊することができなかったことを示しています。社会的に不平等な2人の愛はもはや純粋ではないように思われ、やがて若者の感情は冷えます。
ヒーローへの共感
「貧しいリサ」カラムジンの分析は、著者は完全にルソーの判断に異議を唱えました。自然への近さは主人公を助けて、彼女の多くに落ち着いた主人公を再教育しなかった裁判を生き残ることはできませんでした。