/ / 「Keep Calm」は英語で何と言う? 「落ち着いて突破しよう!」

Keep Calmはロシア語で何を意味しますか? 「落ち着いて、突破しなさい!」

外国語表記の服やバッグを買う、より言語的に啓発された同胞市民の苛烈なrid subjected笑にさらされないようにするためだけに、それがどのように翻訳されているかを尋ねることは無害です.美しい明るいフォントとカラフルな背景に誘惑された人の信念に obまたは矛盾するものがあればどうしますか?

平静を保つ とはどういう意味ですか?

たとえば、「落ち着いて持ち歩く」とはどういう意味ですか?オン」-外国のファッションのファンの胸や背中によく見られるフレーズ?これを知るには、英語を知っているだけでは十分ではありません。また、20世紀の歴史に少し浸る必要があります。

1939 年に、唯一のイギリスは、ドイツのナチズムに対する真の勢力でした。当時、この国は巨大で世界最大であったにもかかわらず、この対立が成功裏に終結するだろうという疑問が時々生じました。この状況は、ヒトラーがソ連を攻撃するまで続きました。

詩的に太陽が沈まない音節は、大都市から数万マイルも離れていることがありました。島々は脆弱であり、ドイツ艦隊はこれを利用して交易路を封鎖しました。別の船、あるいは数隻の船がドイツの魚雷や爆弾で海底に沈んだという悲劇的なニュースが毎日届きました。

落ち着いて どういう意味ですか

当時の出来事の反響が今では人気になっていますこのモットーは、ティー カップ、T シャツ、スポーツ バッグ、その他の家庭用品に大量に複製されています。英語で書かれた「Keep Calm And Carry On」とはどういう意味ですか?

文字通りに翻訳すると、次のようにこのようなほとんどの場合、意味は不完全になります。落ち着いて頑張ってください。ロシア語は、このモットーの表現力豊かなコンテキストを簡潔に伝えるのに十分な表現力を備えています。

おそらく "Keep Calm" の意味を理解するために、私たち自身が「冷静に、私たちは突破します!」と時々言ったことを覚えています。おそらく、この表現は、意味表現における古い英語のモットーの正しい翻訳でしょう。

落ち着いて翻訳する方法

ときどき興奮してそう言うだけ言葉、気質でそれらを飽和させ、時にはロシアの民俗イディオムをいくつか追加すると、アルビオンの住民はこれを冷静に言い、冷静さと自尊心を観察します。彼らにとって、"Keep Calm" が何を意味するかはすでに明らかです。仕事をこなし、何も恐れず、どんな困難もしっかりと乗り越えてください。

現代の原型となったポスターの歴史レプリカはすでにほとんど忘れられており、2000年までに残っているコピーの数はごくわずかであることが判明しました。そのうちの1つは、この宣伝の傑作の作者の孫が古本屋で見つけました。彼は自分の姓を明かさないことを好みました。特に、このフレーズ自体が引用されたロシア語の類似語のように英語の一般的な表現であるためです。したがって、著作権の保護期間の満了を含め、正体不明のポスター製作者の子孫は金銭的配当を受け取ることができませんでした。しかし、モットー自体は彼の提出で非常に人気があり、英国だけでなく、明るいTシャツを購入する市民が「KeepCalm」がどのように翻訳されているかを常に知らない他の多くの国でも人気がありました。

昔ながらの人気の秘密とはスローガン?戦争はずっと前に終わりましたが、私たちの惑星に住む人々はそれぞれ、壊滅的な結果を脅かす状況に常に直面しています。誰かが職を失うかもしれませんし、別の人が危険な病気にかかったり、家族の 3 人目が困っています。心を落とさず、落ち着いて、困難な状況から抜け出す方法を探すことが重要です。そして、かつて英国人を勇気づけた明るい碑文に目が留まるでしょう。 「Keep Calm」は「何もない、突破しよう!」という意味です。それが起こったが、それは好きではなかった。」