/ /童話「オオカミと7人の小さな子供たち」:出演、陰謀、映画化

子供のおとぎ話「オオカミと七人の子供」:登場、陰謀、映画化の物語

すべての人は自分の子供時代を持っていますが、すべての子供が持っていなければならないことは、おとぎ話です。彼らの助けを借りて、両親は子供たちを楽しませて安心させるだけでなく、ベールに包まれた形で重要なレッスンを教えようとしました。各国にはそれぞれお気に入りの物語があります。ロシア人には、おとぎ話「オオカミと七人の子供」がお気に入りの1つです。そして、彼女は何歳かですが、この物語は今日でも関連し続けることをやめません。

おとぎ話「オオカミと七人の子供」の起源と著者

非常に頻繁にこの信じられないほど人気のあるおとぎ話人気があると考えてください。しかし、子供のおとぎ話「オオカミと七人の子供」は、ヤコブとウィルヘルム・グリム兄弟によるドイツの民話収集家のペンに属しているため、これは誤った意見です。

おとぎ話のオオカミと7人の子供の著者
この物語は、1812年から1815年にかけて、兄弟の童話のコレクションに初めて登場しました。見出しは「Der Wolf und die sieben jungenGeißlein」です。

この作品の筋書きはグリムのものではなく、彼らによって記録され、手直しされたものと思われますが、いずれにしてもこの物語の作者はそれらを認識しています。

プロットが人気ではなかったことにも言及する価値がありますドイツだけでなく、他の国々でも。これは、このおとぎ話のプロットが、世界で最も有名なおとぎ話のプロットが記録されたアンティ・アーネによる「おとぎ話のプロットのインデックス」に含まれていたという事実によって証明されています。

ロシアでの登場

同様のプロットがあったかどうかを言うのは難しいですスラブの民話。これに関する信頼できる書面による証拠は保存されていません。しかし、19世紀、グリム兄弟の本のロシア語への翻訳により、物語「狼と七人の子供」がロシアに登場しました。これらの著者の他の物語とは異なり、これはすぐに人気を博し、口語でそれを言い直し始め、しばしばロシアの生活の現実にいくつかの詳細を適応させました。すぐに、おとぎ話「オオカミと七人の子供」の本当の著者は忘れられ、ロシアだけでなくウクライナの国民の地位を獲得しました(「Vovk i Seven Gobies」)。

おとぎ話のプロット

ママヤギが住んでいる小さな森の家で、7人の魅力的な子供を育てます。かつてママはバザーに行って買い物をし、子どもたちを放っておかなければならなかった。しかし、彼女は空腹で凶悪なオオカミが彼女の子供を食べたいと思って、彼女の家の近くをさまようことを知りました。したがって、去る前に、母ヤギは彼女以外の人のためにドアを開けることを彼女の子供に禁じました。

彼女の出発後すぐに、オオカミはドアをノックして、子供たちに彼のためにドアを開けるように説得し始め、彼がママヤギであることを彼らに保証しました。

おとぎ話のオオカミと7人の子供
しかし、彼の声は失礼で、子供たちは信じていませんでした彼らは彼への扉を開けませんでした。それから、オオカミは、ママが子供を持っているように、彼の声を柔らかくする方法を見つけて、再び彼らを欺こうとしました。今回、彼は灰色の毛むくじゃらの足に失望し、子供たちは彼が自分の母親であることの証拠として見せることを求めた。それからオオカミは彼らを小麦粉で包み、3回目は子供たちが彼のためにドアを開けました。

ドアの後ろに立ったのは親切なママではなく、空腹の空腹のオオカミであったため、子供たちは急いで隠れましたが、ウルフは6人を見つけて食べて去りました。

 おとぎ話の子供のオオカミと7人の子供

ママヤギが家に戻ったとき、彼女は発見しました1人だけが奇跡的に生き残り、起きたすべてのことを彼から学んだ。それから彼女はハサミ、糸、針で武装し、狼を探しに行きました。うんざりしている悪役は、家のすぐ近くで寝ました。
おとぎ話のオオカミと7人の子供
彼は一生懸命寝ていたのでヤギが彼の胃を切り開き、そこから子供たちを解放しました。代わりに、彼女は彼の腹に玉石を入れ、それを再び縫い、子供たちと一緒に家に帰りました。

オオカミはすぐに目を覚まし、ひどく感じましたのどが渇いて、彼は小川に行き、身をかがめて酔っぱらいましたが、石が彼を底に引き寄せ、dr死しました。そして、ヤギと彼女の子供たちは生き始め、その後ずっと幸せに暮らしました。

おとぎ話の教育要素。

ほとんどの古代の物語のように、おとぎ話「オオカミと七人の子供」は、子供たちに社会の行動の基本原則を教えることを目的としていました。

おとぎ話のオオカミと7人の子供からヤギ
特に、ドアを開けられないという事実親の不在で見知らぬ人に、そうでなければ結果は最も恐ろしいことができます。さらに、おとぎ話は、子供と一緒に家に入ろうとする見知らぬ人が非常にunningで独創的である可能性があることを明確に示しているので、子供は非常に注意し、他の人の策略を認識し、それに抵抗することができなければなりません。

このおとぎ話はまた、子供たちに両親を教えます彼らは子供たちで起こったように、最も困難な状況でさえ、常に彼らの援助に来ます。結局のところ、おとぎ話「狼と七人の子供たち」のヤギは、外科医の素晴らしいスキルを示し、子供たちを助けました。そして最も重要なことは、このおとぎ話が子供たちにもたらすものは、最も困難な状況においてさえ悪に対する善の勝利の信念です。

適応

「オオカミと七人の子供」というおとぎ話は非常に人気があり、何度も映画化されました。

最初の試みは、1957年の名を冠した漫画映画スタジオ「Soyuzmultfilm」でした。

おとぎ話のオオカミと7人の子供
物語の古典的なプロットはわずかに変更されました。この漫画は子供と大人の両方で大成功を収め、2008年に新しいテクノロジーが登場したため、デジタル化されて復元されました。そのため、今日では誰でもインターネットで視聴したり、ディスクを購入したりできます。

18年後、レオニード・アリストフは離陸しました同じ物語に基づいた人形漫画。そして、おとぎ話のプロットは再び特別な変更を受けませんでしたが、新しい映画の適応には新しい機能が登場しました-新しい漫画のすべてのキャラクターは、ユーリ・エンティンの歌を使用して互いに通信しました。

おとぎ話の子供のオオカミと7人の子供
興味深いにもかかわらず、この映画の適応古典的な物語と素晴らしい音楽の解釈は、その前身のレベルに達することができませんでした。おそらく、文字通り翌年登場したおとぎ話の3回目の改作がこれに寄与したと思われます。今回は本格的なミュージカル映画「ママ」でした。
スクリプトおとぎ話のオオカミと7人の子供
おとぎ話「オオカミと七人の子供」の台本は慎重に改訂し、新しい明るく記憶に残るキャラクターを追加しました。ヤギの役割はリュドミラ・グルチェンコによって首尾よく実行され、ミハイル・ボヤルスキーは主な悪役として行動しました。他の多くの有名なソビエトの劇場と映画俳優も映画で演じました。この映画には、ロシア語、ルーマニア語、英語の3つのバージョンがあることは注目に値します。それぞれに別々の歌が書かれ、それぞれが別々に撮影されました。映画は大成功を収め、映画の歌の多くは今日でも人気があります。

おとぎ話のオペラ

映画の改作に加えて、この物語に基づいてオペラ全体が書かれています。著者のM・コヴァルは、物語全体をプロローグと台本で3幕に分けました。ほとんどの音楽テーマは民songsから取られました。さらに、著者は新しいキャラクターのプロット物語に紹介しました-オンドリとバブ・ヤガ。このオペラは、1941年の夏に初めてタシケントで上演され、観客に心から歓迎されました。

子供の頃から人気があり、愛されているおとぎ話「オオカミそして、7人の子供たち」は昨年、グリム兄弟が出版してから2周年を祝いました。彼女は100年後にすべての読者に平等に愛され、さらに天才を奮い立たせて新しいオリジナルのアダプテーションと歌を創り続けると信じています。