/ / Skobar è una parola offensiva o no? Abitanti della provincia di Pskov

Skobar: è una parola offensiva o no? Abitanti della provincia di Pskov

Sorprendentemente, l'atteggiamento nei confronti della parola "raschietto" è piùche ambiguo. Nella maggior parte dei casi, viene applicato ai residenti della regione di Pskov. Alcuni lo considerano umiliante, mentre altri sono orgogliosi di un tale stesso nome. L'intera cattura è nell'origine di questa parola. Esistono diverse versioni del motivo per cui gli Pskoviti sono skopari.

L'impronta di Pietro il Grande

Questa è più simile a una bella leggenda, ma si dice che un tale nome sia apparso con la mano leggera del sovrano stesso.

Fabbricazione di hardware

Il fatto è che la provincia di Pskov dai tempi antichiera famosa per i suoi abili artigiani nella lavorazione della ferramenta. Una volta Pietro il Primo voleva piegare una staffa fatta da fabbri locali, ma non la padroneggiò. Questo lo sorprese molto, perché, essendo un uomo forte, poteva facilmente far fronte anche ai ferri di cavallo. Così ha elogiato gli artigiani di Pskov, chiamandoli bracciali. Pertanto, molti nativi di queste terre si definiscono orgogliosamente in questo modo in memoria dei loro antenati. Inoltre, nel 2014 hanno persino eretto un monumento alla graffetta a Pskov. I creatori hanno immortalato i maestri fabbri e hanno espresso loro la loro gratitudine. Questo monumento è diventato il simbolo non ufficiale della città.

Lo skobar è un provinciale rozzo?

Sebbene la versione precedente sia molto probabilmente acqua purafinzione, ma non c'è fumo senza fuoco. È noto che Pietro il Grande emanò un decreto nel 1714, che ordinò a circa duecento famiglie di pescatori di Pskov di trasferirsi nelle vicinanze di San Pietroburgo. La città era in costruzione e lì non c'erano buoni fabbri. Gli fu dato un insediamento per l'insediamento, che per ovvie ragioni divenne in seguito noto come il villaggio di Rybatskoye. Hanno svolto la loro missione - la produzione di ferramenta - correttamente. I coloni hanno fornito alla giovane città chiodi, bacchette e ferri di cavallo. Pertanto, la raschiatura iniziò a denotare una specializzazione più ristretta del fabbro.

Monumento a Skobar a Pskov

Ma gli abitanti di Rybatsky erano provincialie rozza rozzezza, così il nome della loro professione assumeva una connotazione negativa. Così iniziarono a chiamare persone semplici, meschine, maleducate e avide. Forse all'inizio questa parola era argotismo, ma nel tempo è migrata in un ampio vocabolario, dove è stata fissata. Pertanto, secondo i dizionari esplicativi più moderni, lo scrapbooker è un redneck, scortese e avaro.

Argomenti indiretti a favore di questa versionel'origine della parola è simile nel suonare i lessemi in altre lingue. Prima di tutto, stiamo parlando di quei gruppi etnici che vivevano nel quartiere con la gente di Pskov, ad esempio i lettoni. In teoria, se una parola esisteva in russo, ma è stata persa, si possono trovare tracce di essa in altri sistemi linguistici. Quindi, il lettone skops che significa "avido" può servire come prova di ciò. Anche in tedesco c'è un aggettivo skeptisch ("diffidente"), così come lo scettico francese con lo stesso significato. Ma a volte, come si suol dire, non devi andare lontano, perché il russo "avaro" può anche essere un'eco di quel soprannome di vecchia data dei coloni delle terre di Pskov.

Lo skobar è un abile guerriero?

C'è un'altra versione a cui il fabbro non è correlato. Gli Pskoviti - discendenti della tribù slava dei Krivichi - erano famosi per la loro destrezza e coraggio negli affari militari.

Perché pskovi - skopari

Quindi, il loro stesso nome è apparso, dopo la parola"fiocco" indicava una scaramuccia militare, e un punto fermo era chiamato partecipante. È vero, i sostenitori di questa versione operano con prove molto scarse: la presenza di un lessema simile con un tale significato tanto nelle lingue serba e croata, i cui parlanti non vivono in prossimità territoriale agli Pskoviti. Cioè, da un punto di vista scientifico, tali argomenti sono cuciti con filo bianco e possono essere considerati solo come un tentativo di affinare il nome in discussione e ripulirlo dalla negatività che si è accumulata nel tempo.

Oppure suggeriscono di chiamare le parentesi graffepersone che vivevano in un'area ben protetta dai nemici. E quelle terre che in seguito furono occupate dalla provincia di Pskov erano famose per le loro fortezze, che proteggevano in modo affidabile gli abitanti dagli attacchi.

Provincia di Pskov

Ancora una volta, prendono parole consonanti daaltre lingue, per esempio l'inglese escape ("da evitare", "da salvare"), il greco antico σκεπαω ("proteggere", "coprire"), l'italiano scappare ("evitare"), il rumeno a scăpa ("a salva "," da salvare "). I significati di queste parole si sovrappongono al concetto di luogo ben protetto.

Fantasma lessicale

Gli scettici sono tormentati da vaghi dubbise questo nome esistesse anche 300 anni fa. Dopotutto, se sì, allora sarebbe stato trovato negli annali o in altri documenti storici. Ma non ci sono prove del genere. Inoltre, Alexander Sergeevich Pushkin, che ha trascorso quasi 3 anni nella provincia di Pskov, non ha mai menzionato questa parola per iscritto. E usa 18 volte l'aggettivo "Pskov". Non c'è nemmeno una parola del genere nel "Dizionario esplicativo della grande lingua russa" edito da Dahl, pubblicato nel XIX secolo. Sembra, almeno, strano che un tale conoscitore del vocabolario russo lo abbia trascurato, se era molto diffuso in quel momento, perché in questo lavoro ci sono anche dialettismi e parole comuni. Tutto parla contro il fatto che il sostantivo "skopar", sia esso il nome di una professione o un katoikonym, esistesse nel XVIII o XIX secolo.

Skobar è

Versione fonetica

Potrebbe essere molto più facile.Forse la parola "Pskov" è stata trasformata in "Oskopsky" a causa di un fenomeno fonetico come l'assimilazione. E da questo aggettivo, nel tempo, è nato un sostantivo. Cioè, l'intero processo è andato qualcosa del genere: Pskov - Skopsky - Skopsky - Skopar. Molti linguisti concordano con questa versione. Se così fosse, allora il raschietto è solo un etnonimo. E ha acquisito una connotazione negativa a causa del film "Siamo di Kronstadt", girato negli anni '30. Raffigura gli eventi della Guerra Civile. C'è una scena nella foto in cui un marinaio debole di cuore, guardando la battaglia tra i rossi e i bianchi, o indossa gli spallacci della guardia bianca, poi glieli strappa dalle spalle, a seconda di chi è il vantaggio. Allo stesso tempo, ripete pietosamente: "Siamo Pskov, siamo Osprey".

conclusione

Tutto dipende da come viene percepita questa parola.Se come nome originale di un sub-ethnos, qualsiasi Pskovite può definirsi orgogliosamente un raschietto. Ma se teniamo conto della connotazione negativa del significato, allora bisogna stare molto attenti a questo antroponimo. Dopotutto, puoi offendere seriamente una persona chiamandola cucitrice.