Controlla i verbi in tedesco - cosìchiamato la capacità di questa parte del discorso di richiedere l'introduzione nella frase della parola che dipende da esso (può essere usato con o senza una preposizione). Questo argomento è abbastanza specifico, vale la pena considerarlo in modo più dettagliato.
Casi e il loro significato
Il controllo dei verbi non si trova solo inTedesco. In russo, può anche essere osservato. Puoi prendere in considerazione alcuni esempi. Stupirsi: a cosa, a chi? In questo caso, il nome dipendente è nel caso dativo. Un altro esempio: ammirare - cosa, da chi? Questo è il caso strumentale. E infine, un ultimo esempio: fare affidamento su chi? In questo caso, viene utilizzato il caso accusativo, così come la preposizione. Questo è il controllo del verbo. Ma questo è un caso. Se parliamo di come il controllo dei verbi appaia in tedesco, allora possiamo dire che il principio è lo stesso.
Sull'esempio della lingua russa
Condurre un analogo di una lingua straniera con il russo,imparare l'argomento è molto più veloce. In questo caso, dovresti fare lo stesso. Ecco uno degli esempi più illustrativi: sehen jn (Akk) - vedere qualcuno o qualcosa (accusativo); helfen j-m (Dat) - per aiutare qualcuno (dativo). Questa somiglianza è dovuta al fatto che l'uso dei verbi nella nostra lingua e in tedesco è spesso o completamente identico o simile. Tuttavia, questo non è il caso. Ad esempio: "sich interessieren für Akk" (traduzione: essere interessato a qualcosa). L'applicazione di questa combinazione sarà simile a questa: "Ich interessiere mich für Musik" (traduzione: sono interessato alla musica). L'esempio mostra che in russo dopo il verbo usato (cioè "essere interessati"), è necessario inserire un nome. Ma in tedesco sarà accusativo e necessariamente la preposizione "für" (tradotto in russo come "per" o "per").
preposizioni
Va notato un'altra sfumatura, chediversa gestione dei verbi in tedesco. Il fatto è che in tali casi il significato generalmente accettato della preposizione non viene di solito realizzato. Cioè, è interpretato in modo leggermente diverso. Prendi, ad esempio, l'esempio precedente. Le persone che studiano il tedesco sanno che la preposizione "für" viene solitamente utilizzata in relazione a qualcuno. Diciamo "Ich sing für dich" - "Io canto per te". E lì il pretesto è stato usato come connettivo. Questo può sembrare controintuitivo per una persona che sta solo imparando. Tuttavia, questa è la specificità della gestione dei verbi in tedesco. Con esempi, questa regola è più facile da capire: "parla di qualcosa" - "sprechen über A."; "Denken an" - "pensare a qualcosa", ecc.
Tipi di gestione dei verbi
Un altro fatto importante che vale la pena conoscere- a volte viene usato un pronome al posto di un sostantivo. Ancora spesso c'è l'una o l'altra parte del discorso, cioè l'uso combinato. E ora dovremmo parlare di quali tipi esistono, in cui è suddivisa la gestione dei verbi in lingua tedesca. La loro lista è piccola:
- Verbi che richiedono l'uso di un nominativo (cioè un caso nominativo).
- Quelli che hanno bisogno di accuse (vale a dire, caso accusativo).
- Verbi che richiedono l'introduzione di una sentiva nella frase (cioè il caso dativo).
- Inoltre, coloro che hanno bisogno sia di accusativo che di dativo (rispettivamente, sia il caso accusativo che quello dativo).
- Verbi che richiedono due accusativi.
- Coloro che hanno bisogno dell'introduzione del genitivo (cioè genitivo).
- Verbi con genitivo e accusativo.
- E infine, solo parti del discorso con preposizioni.
Questo elenco dovrebbe essere ricordato, quindi imparagestire i verbi in tedesco (una tabella di cui verrà fornita di seguito) sarà molto più semplice. Ma vale la pena sapere che non esiste una regola ferma che indichi esattamente quale caso governa un particolare verbo.
Costruzione competente della proposta
Tutti coloro che studiano le linguesa che a volte il suo significato dipende dalla costruzione della frase. Quindi, se usi un verbo con diversi casi (o preposizioni), il significato della frase sarà completamente diverso. Diciamo che la frase "Ich habe Sie verstanden" si traduce in "Ti capisco". Qui il verbo è usato nella terza forma e allo stesso tempo al passato. Ma se costruisci la proposta in questo modo: "Ich bin mit Ihnen einverstanden", questo si tradurrà in "Sono d'accordo con te". In linea di principio, le parole sono adiacenti, ma se "provi" queste frasi per qualsiasi conversazione, il significato può essere radicalmente modificato. Tuttavia, è più importante distinguere la forma del caso dei nomi. La versione russa differisce notevolmente da quella tedesca. Il verbo in molti casi richiede di mettere il pronome "sich" dopo se stesso, e deve anche essere inserito in un caso specifico (Akkusativ o Dativ). Un esempio è una frase che suona come: "Ich interessiere mich für Ihre Arbeit". Se lo traduci letteralmente in russo, si scopre: "Sono interessato al tuo lavoro". In effetti, i tedeschi lo capiscono più semplicemente: "Sono interessato al tuo lavoro".
Impara e memorizza
Solo memorizzando le parole può controllare un maestroverbi in tedesco. L'elenco completo è piuttosto impressionante, ma è davvero possibile impararlo. Devi capire che senza un verbo non puoi costruire una frase, bisogna dire che questa parte del discorso è la più usata e in qualsiasi lingua. Letteralmente in ogni frase lo è. Anrufen (da chiamare), anfangen (da cominciare), antworten (da rispondere), arbeiten (da lavorare) e molto altro - tutte queste parole che usiamo quotidianamente, ogni ora nel discorso colloquiale. E se vuoi imparare la lingua tedesca nella sua interezza, allora un argomento come la gestione dei verbi in lingua tedesca richiede tempo. Ma non tutto è troppo complicato, perché in realtà non ci sono tante preposizioni quanti sono i casi. E conoscendo le basi della lingua tedesca (e, di conseguenza, avendo un certo insieme di verbi nel vocabolario), puoi padroneggiare l'argomento in modo più facile e veloce. La cosa principale è la ricerca della conoscenza.