/ Mrtvi jezik i živi život: Latinski jezik

Mrtvi jezik i život: latinski

Pri opisivanju svjetskih jezika koriste se jezikoslovcirazličiti principi klasifikacije. Jezici se kombiniraju u grupe prema zemljopisnom (teritorijalnom) principu, prema blizini gramatičke strukture, prema jezičkoj važnosti i upotrebi u svakodnevnom živom govoru.

mrtvi jezik

Koristeći potonji kriterij, istraživačisve jezike svijeta podijeliti u dvije velike skupine - žive i mrtve jezike svijeta. Glavna značajka prvog je njihova upotreba u svakodnevnom kolokvijalnom govoru, jezičnoj praksi relativno velike zajednice (ljudi). Živi se jezik neprestano koristi u svakodnevnoj komunikaciji, mijenja se, postaje složen ili pojednostavljen s vremenom.

Najistaknutije promjene doga

Mrtav jezik, za razliku od živog, nijekoristi u svakodnevnoj jezičnoj praksi. Svi su njegovi sustavi nepromijenjeni, sačuvani su, nepromjenjivi elementi. Mrtav jezik, zarobljen u raznim pisanim spisima.

mrtvi jezici svijeta
Svi mrtvi jezici mogu se podijeliti u dva velikaskupine: prvo, one koje su nekoć, u dalekoj prošlosti, korištene za komunikaciju uživo, a nakon toga, iz različitih razloga, prestale su se koristiti u živoj ljudskoj komunikaciji (latinski, starogrčki, koptski, stari islandski, gotski). Druga skupina mrtvih jezika uključuje one na kojima još nitko nije govorio; stvorene su posebno za obavljanje bilo koje funkcije (na primjer, pojavio se staroslovenski jezik - jezik kršćanskih liturgijskih tekstova). Mrtvi jezik najčešće se pretvara u neku vrstu živog, aktivno korištenog (na primjer, stari grčki je ustupio mjesto modernim jezicima i dijalektima Grčke).

Latinoam zauzima vrlo posebno mjesto među ostalim. Bez sumnje, latinski je mrtav jezik: nije se koristio u živoj kolokvijalnoj praksi otprilike od šestog stoljeća nove ere.

Latinski je mrtav jezik
Ali s druge strane, najviše je našao Latinrasprostranjena upotreba u farmaceutskoj medicini, znanstvenoj terminologiji, katoličkom bogoslužju (latinski je službeni "državni" jezik Svete Stolice i države Vatikana). Kao što vidite, "mrtvi" latinski jezik aktivno se koristi u raznim sferama života, znanosti, znanja. Sve ozbiljne filološke visokoškolske ustanove nužno uključuju latinski jezik u toku studija, čime se čuvaju tradicije klasičnog liberalnog umjetničkog obrazovanja. Osim toga, ovaj mrtvi jezik izvor je kratkih i obilnih aforizama koji su prolazili kroz stoljeća: ako želite mir, pripremite se za rat; memento Mori; doktore, izliječite se - sve ove fraze o ulovu potječu s latinskog. Latinski je jezik vrlo logičan i skladan jezik, cast, bez trunke i verbalne ljušture; ne koristi se samo za utilitarne svrhe (pisanje recepata, formiranje znanstvenog tezaurusa), već je u određenoj mjeri uzor, standard jezika.