Koje riječi sa sufiksom -chik-, -shchik- znate?Gotovo svi će moći odgovoriti na ovo pitanje. Iako postoje ljudi koji se zbunjuju u formulaciji ovih morfema. U vezi s tim, odlučili smo ovaj članak posvetiti ovoj temi.
Opće informacije
Имена существительные с суффиксом –чик- нередко koriste se u pismu s takvim morfemom kao -shchik-. Treba napomenuti da je ovo velika pogreška. Uostalom, na ruskom jeziku postoji strogo pravilo koje izravno ukazuje u kojem slučaju treba napisati slovo "h", a u kojem - "u".
Značajke sufiksa
Kako napisati i reći:"Pisati" ili "pisar"? Ne znaju svi točan odgovor na ovo pitanje. Međutim, stručnjaci tvrde da takva leksička jedinica ima sufiks -chik. Stoga je potrebno pravilno napisati "pisar". Iako je tijekom izgovora potrebno koristiti samo prvu opciju.
Osnovno pravilo
Kao što vidite, sufiks je -chik-, kao i sufiks -chaser-može prilično lako izazvati puno sumnje u njihovo pisanje u tekstu. Zato stručnjaci preporučuju da se sjetite tog pravila ruskog jezika koji objašnjava izbor određenog morfema. Za one koji ga ne poznaju, zamislite ga odmah.
Ako se osnova imenica završava nasuglasnike poput "t", "f", "d", "s" i "z", nakon njih trebate napisati samo sufiks -chik. Kako bismo ovo pravilo učinili jasnijim, dajemo nekoliko ilustrativnih primjera:
- prevoditelj;
- piloti;
- instalater;
- hawkers;
- prijevoznik;
- pripovjedač;
- plinomjer;
- rangers;
- Teamsters;
- copyist;
- Taksisti;
- rangers;
- leglo;
- nosači;
- mitraljeza;
- barmena;
- pereskaZchik;
- izviđači;
- carvers;
- podmazivač;
- Pilot helikoptera;
- korisnici;
- knjigovezac;
- nosača;
- točkovima;
- ispumpati se;
- odašiljač i tako dalje.
Kao što vidite, većina riječi predstavljenaodrediti određene profesije. Sufiksom -čik koriste se i leksičke jedinice koje tvore imena osoba prema pripadnosti određenom mjestu prebivališta i nacionalnosti.
Važno je zapamtiti
Sada znate koji na ruskompostoje riječi sa sufiksom -chik- (primjeri riječi predstavljeni su gore). Međutim, za ispravan pravopis spomenutih leksičkih jedinica treba znati ne samo gore navedeno pravilo. Uostalom, prilično velik broj ljudi čini pogreške:
- distribucija + sufiks -chik- bit će "distributer";
- konoba + sufiks -chik- postojat će "konoba";
- produkcija + sufiks -chik - postojat će "proizvođač" i tako dalje.
Treba napomenuti da to nije istina.tvorba riječi. Međutim, u tom pogledu, u ruskom jeziku postoji zasebno pravilo, koje glasi kako slijedi: prije sufiksa -chik slova poput "c", "k" i "h" zamjenjuju se slovom "t". Evo dobrog primjera:
- DISTRIBUTION + sufiks –char- bit će „distributer“;
- sufiks kabaK + –chik– bit će „kabaTchik“;
- ekstrakcija + sufiks –chik - bit će „vađenje“ i tako dalje.
U kojim se slučajevima sufiks -shchik- stavlja?
Sada znate kadatreba napisati riječ sufiksom -chik-. Međutim, u ruskom se jeziku često nalaze takve leksičke jedinice u kojima se upotrebljava morfem-radnik. Kao i u prethodnom slučaju, takav sufiks može se staviti u imenice, koja tvore imena mužjaka, koji imaju određeno zanimanje, bave se određenim zanimanjem, a također pripadaju bilo kojoj nacionalnosti ili prebivalištu.
Također, morfem-radnik-piše se akoosnova imenice završava s drugim suglasnicima koji nisu predstavljeni gore ("t", "f", "d", "s" i "z"). Evo dobrog primjera:
- poticatelj;
- debatant;
- sastavljača;
- obveznik;
- reosiguratelj;
- konkretni radnik;
- varalica;
- spinner;
- zavarivač;
- bubnjar;
- nadzornik;
- stanar;
- Sawyer;
- staklar;
- nosač;
- driller;
- prolaznik;
- mason;
- kolektor;
- rudnik ugljena;
- roofer;
- prikolicu;
- paker;
- poliranje;
- pastir;
- Planer;
- lampiona i tako dalje.
Strane riječi
Kao što je već spomenuto, riječ sa sufiksom -chik-piše se ako se osnova imenice završava sljedećim slovima: "t", "f", "d", "s" i "z". Tada se postavlja pitanje zašto se morfem-radnik upotrebljava u nekim leksičkim jedinicama, čak i ako njegova baza na kraju ima slovo "t". Treba posebno napomenuti da to nisu riječi iznimke, već samo oblici stranih jezika.
Tako neke leksičke jedinice,koji je prešao na ruski sa stranog jezika, može se formirati pomoću sufiksa -shchik- čak i ako je slovo „t” na kraju imenice. Ali to je samo ako strana riječ završava u 2 suglasnika. Evo dobrog primjera:
- postotak - kamata;
- asfalt - kutija za asfalt itd.
Trebam li staviti "meki znak"?
O tome kada se piše riječ sufiksom -chik-, ikad sa sufiksom „radnik-“ saznali smo. Međutim, tijekom pisanja takvih imenica često se postavlja sljedeće pitanje: je li potrebno staviti meki znak ispred morfema "radnik"? Doista, prilično velik broj ljudi često piše sljedeće riječi:
- zachinschik;
- konkretni radnik;
- tabunschik;
- fenjer i tako dalje.
Koji je razlog za to?Činjenica je da je suglasnik "u" mekano slovo i ono često omekšava zvuk toliko da neki ljudi pišu "b" ispred njega. Međutim, to je pogrešno. Doista, na ruskom jeziku i na ovaj račun postoji pravilo. Kaže da meki znak treba pisati u imenicama tek nakon "l". Evo dobrog primjera:
- roofer;
- staklar;
- obveznik;
- spinner;
- Sawyer;
- driller;
- nosač;
- rudnik ugljena;
- roofer;
- planer i tako dalje.
Razlikovati sufikse
Riječ sa sufiksom -chik treba pisati samo uAko se osnova imenice završava slovima kao "t", "f", "d", "s" i "z". Ali kako onda objasniti pravopis takvih leksičkih jedinica kao mali štapić, sofa, ključ od opeke, dječak, prst, stolica od krastavca, kugla itd.? Činjenica je da u svim predstavljenim riječima sufiks nije –čik, već –ik–. Što se tiče slova "h", ono je ili zasebni sufiks ili je uključeno u korijen. Zato takve leksičke jedinice ne potpadaju pod gornja pravila. Štoviše, ovaj morfem je naizmjeničan (–ik - / - ek-). A da biste provjerili njegov pravopis, trebali biste odbiti glavnu riječ. Dakle, sufiks-isključen nalazi se u onim leksičkim jedinicama, u deklinaciji kojih samoglasničko slovo „e” ispada. Evo primjera:
- unuka - unuka;
- zvižduk - zvižduk;
- zvono - zvono;
- svjetlo - svjetlo;
- letak - letak;
- nož - nož;
- stabljika - stabljika;
- kvrga - kvrga;
- sin - sin;
- malleus - malleus;
- cvijet - cvijet i tako dalje.
Što se tiče sufiksa -ik-, on je napisan tim riječima, u deklinaciji od kojih je sačuvano slovo "i". Evo primjera:
- sofa - sofa;
- dječak je dječak;
- kalachik - kalachka;
- krastavac - krastavac;
- opeka - opeka;
- ključ - ključ;
- highchair - visoka stolica;
- prst - prst;
- lice - lice;
- lopta - lopta i tako dalje.