/ / Arhaizam: primjeri na ruskom i engleskom jeziku

Arhaizam: primjeri na ruskom i engleskom jeziku

Arhaizmi nisu samo zastarjele riječi, već onekoji su prešli u ovu kategoriju zbog pojave novih riječi. Primjerice, danas pjesme niko ne naziva stihovima, tu riječ možemo pronaći samo u književnosti, kazališnim predstavama ili u svakodnevnom govoru kako bi dali ironičnu ili uzvišenu nijansu. Ponekad sinonim zamjenjuje ne cijelu riječ sam, već samo njegovo leksičko značenje. Na primjer, riječ "buntovnik". Danas se koristi u značenju "podići pobunu, suprotstaviti se nečemu, preporoditi se, uskrsnuti" i ima visoku stilsku konotaciju. Ali jednom u Rusiji to je bila uobičajena stvar u domaćinstvu, koja se koristila u značenju "ustani, ustani na noge". Ili drugi primjer: „Ne štedite svoj trbuh!“ Što znači „Ne štedite svoj život!“ Kao što vidite, riječ trbuh sačuvana je na ruskom, ali se njezino značenje promijenilo. A u značenju "života" riječ "trbuh" je arhaizam. Primjeri drugih promjena: kravata (leksiko-fonetski arhaizam, moderni sinonim - "kravata"); otac! (gramatički arhaizam, riječ "otac" je u vokativu, koja se ne koristi u suvremenom ruskom jeziku); sreća (izvedbeni arhaizam, danas se riječ "sreća" s takvim sufiksom ne koristi).

primjeri arhaizma

Semantičkoarhaizam. Primjeri takvih arhaizama dani su gore ("trbuh" što znači "život"). Čitatelju imaju poznat oblik, ali različito značenje, što rezultira poteškoćama u razumijevanju teksta. Semantički arhaizmi se vrlo često mogu naći u religijskoj literaturi. Na primjer, "neprijatelj" je demon, "šarm" nije nešto lijepo i ugodno, već napast, nešto što dovodi do grijeha, "riječ" ("u početku je bila Riječ") nije jedinica govora, već um. Može postojati prilično suptilna semantička veza između arhaizma i njegova suvremenog sinonima. "Ljepota" uistinu može biti iskušenje, ali u modernom smislu riječ "ljepota" ima pozitivniju konotaciju - ne mora nužno bilo koji dražesan predmet biti grešan. Takve su nijanse vrlo važne za ispravno razumijevanje značenja djela. Čak i među relativno modernim autorima, na primjer, Annom Ahmatovom, mogu se pronaći arhaične riječi. Primjeri iz literature vrlo su brojni: arhaične riječi mogu se naći i u prozi i u poeziji. U potonjem igraju posebnu ulogu, daju elevaciju, održavaju milozvučnost i stoga izgledaju prirodno.

Arhaizmi na engleskom: primjeri

arhaizmi u engleskim primjerima

"Stare riječi", ili "arhaične riječi" (tj.arhaizmi), na engleskom jeziku mogu se klasificirati na gotovo isti način kao i Rusi. Iako, naravno, postoje neke osobitosti povezane s gramatičkom strukturom jezika, međutim, možete pronaći gotovo bilo koju vrstu gore spomenutog arhaizma.

Na primjer, ti - ti (umjesto tebe) si najsjajnijai zanimljiv arhaizam. Primjeri oblika ove riječi: te - ti (umjesto modernog ti) i tvoje - tvoje (moderna riječ je tvoje). Da, nekad se u engleskom jeziku govorilo o "ti", ali danas, kome god se obratimo, kažemo "ti", odnosno Ti. "Ti" na engleskom jeziku postupno je prestao koristiti. Vrlo rijetko, ali ovu riječ i danas možemo pronaći. Primjerice, poznata pjesma Metallice pod nazivom The Unfirgiven ima redak: "Pa ja te nazivam neoproštenim" - "Dakle, zovem te neoproštenim." Naravno, ovo je jedinstveni arhaizam. Primjeri ostalih zastarjelih riječi ne odražavaju tako životno socijalne i psihološke promjene u životu govornika engleskog jezika:

1. Ovamo - "ovdje" (lažemo - ovdje).Istodobno, dotadašnji oblik, iako je danas zastario, odnosi se na ranonovovjekovni engleski. Stariji oblik je hider, koji dolazi iz protogermanskog jezika. Međutim, unatoč dosadašnjim sličnostima i ovdje, među njima ne postoji identitet. "Ovdje" dolazi od sasvim druge riječi koja znači "biti na ovom mjestu", a ovdje ima malo drugačiju semantičku konotaciju - "preseli se ovamo", nije bez razloga postojao idiomatski izraz sa značenjem "naprijed-natrag" - amo-tamo.

riječi arhaizmi primjeri

2. Betwixt - "između". Sinonim koji se danas koristi je između. Kao što je lako vidjeti, zastarjela riječ sudjelovala je u izvođenju moderne leksičke jedinice.

3. Slušati ili slušati - "slušaj".Neki izvori tvrde da je riječ o historicizmu, odnosno zastarjeloj riječi koja nema analoga u modernom jeziku, međutim, u stranim rječnicima marku možete vidjeti arhaičnom. Ponovno, veza između čuti i čuti (moderno „slušati“) postoji prema etimološkim rječnicima, pa je nemoguće tvrditi da ova riječ znači pojavu koja je nestala ili je izvan upotrebe.

Ali riječ phaeton nije arhaična. Napokon, faetoni, otvoreni vagoni na četiri kotača, više se ne koriste i zauvijek će ostati subjekt iz prošlosti.

Dakle, historicizmi su ono štokarakterizira doba. Te su riječi zastarjele zajedno s pojavama ili predmetima koje opisuju. Arhaizmi su zastarjele jedinice govora. Danas bi se uspješno koristili da ih novi oblici nisu gurnuli u stranu.