Tenemos un lenguaje rico que es tanpotente y flexible, que puede expresar literalmente todo con palabras. En su grandeza, no es inferior a ningún otro idioma del mundo. Se mejora constantemente, al mismo tiempo que tiene una rica base y tradiciones lingüísticas. Es valiosa y autosuficiente, es la historia del pueblo, refleja la cultura. El idioma debe ser protegido y estudiado, debe convertirse en una necesidad para todos los rusos. La grandeza y riqueza del idioma se refleja en libros, especialmente aquellos relacionados con la literatura clásica, o en diccionarios y libros de referencia que reflejan las normas. Y, por supuesto, debemos conocer y recordar a esos grandes científicos que sentaron las bases de nuestra lengua materna.
Lingüística
La lingüística se dedica al estudio del idioma.Considera la función principal del lenguaje como medio de comunicación, su desarrollo histórico y sus leyes. La lingüística examina la teoría lingüística: cuál es el sistema del lenguaje, cómo se ven las unidades lingüísticas, cuál es la naturaleza de las categorías gramaticales, etc.
La ciencia observa los hechos del habla, percibe hablantes nativos, fenómenos lingüísticos, material lingüístico.
La lingüística está estrechamente relacionada con otras ciencias: historia, arqueología, etnografía, psicología, filosofía. Esto se debe a que el lenguaje nos acompaña a todas partes, en todos los ámbitos de la vida.
En cualquier ciencia, se distinguen personalidades clave.Hablando de lingüística, se pueden nombrar tales nombres: Victor Vinogradov, Baudouin de Courtenay, Lev Shcherba y muchos otros. Y mencionemos también el nombre de nuestro erudito ruso Sergei Ivanovich Ozhegov, a quien estará dedicado este artículo.
Lingüista de renombre
Sergei Ozhegov, quien se graduó del gimnasio en Tverskayaprovincia, luego la facultad de filología de la Universidad de Leningrado, que participó durante la Guerra Civil en batallas en el territorio de la flota ucraniana, completó sus estudios de posgrado, enseñó en muchas universidades de Moscú, hoy es mejor conocido como el autor-compilador del diccionario, que usamos hasta el día de hoy. Colección de palabras rusas de S.I. Ozhegova es el resultado del colosal trabajo del científico. Aquí se recopila todo el vocabulario común moderno, se muestran casos de combinaciones de palabras y las unidades fraseológicas más comunes. Este trabajo fue la base de muchas colecciones traducidas de palabras rusas.
Ozhegov sobre el lenguaje
Habló mucho sobre simplificar la ortografía rusa.Sergey Ozhegov. Las citas del autor también contenían sus sugerencias para mejorar la edición estereotipada del diccionario, publicado en 1964. Ozhegov dijo que era necesario agregar a la colección nuevas palabras que han aparecido recientemente en el idioma ruso. También es necesario revisar las unidades fraseológicas, repensar los conceptos de algunas palabras nuevas. Y, por supuesto, debe prestar atención a las normas de uso y pronunciación del idioma ruso.
Otra declaración de S.I.Ozhegova sobre el lenguaje se refiere a la precisión del uso de las palabras. El científico habló sobre la alta cultura del habla, que consiste en la capacidad de encontrar una palabra inteligible y apropiada para expresar los pensamientos.
El diccionario de este lingüista ruso se hizo popularedición de referencia. El propio Sergey Ozhegov bromeó sobre esto. Sus citas señalan la necesidad de esta colección: el número de libros de diccionarios publicados no es inferior al número de obras publicadas de los clásicos del marxismo-leninismo.
Vida y arte
El apellido del famoso lingüista tiene raíces siberianas. Se basa en la palabra "quemar", se le llama palo para comprobar la preparación del metal fundido para la fundición.
Ozhegov Sergey Ivanovich, hablando sobre su biografía,Siempre mencionó el hecho de que su apellido proviene de los siervos Demidov. La familia de su abuelo, que trabajó durante más de cincuenta años en la fundición de Ekaterimburgo, tuvo catorce hijos y todos posteriormente recibieron una educación superior.
Sergei Ozhegov nació en la familia de un ingeniero de minas y partera en el hospital de una fábrica a fines de septiembre de 1900. Su pequeña tierra natal es el pueblo de Kamennoe en el pasado de la provincia de Tver.
El ansia de conocimiento inherente a su apellido se manifestó enel hecho de que, habiendo ingresado en una institución de educación superior, Sergei Ivanovich Ozhegov se vio obligado a abandonar sus estudios e ir al frente. Pero, regresando del frente, en los años 20 todavía se graduó de la Universidad de Leningrado. Sus maestros fueron los reconocidos lingüistas V.V. Vinogradov y L.V. Shcherba. Sergei Ozhegov entró de inmediato en el círculo de científicos de Leningrado, luego conoció a sus colegas de Moscú y ganó fama allí.
Desde 1952 S.I.Ozhegov era el jefe del departamento verbal de la Academia de Ciencias de la URSS. La actividad científica se refleja en el "Diccionario explicativo de la lengua rusa", cuyo editor en jefe fue D.N. Ushakov. El equipo de desarrollo incluyó a Ozhegov. También el mérito de Ozhegov es la autoría del "Diccionario de la lengua rusa".
Amistad con lingüistas famosos
En ese momento en Leningrado eran ampliamente conocidoslingüistas V.V. Vinogradov y D.I. Ushakov. A ellos se une Sergey Ivanovich Ozhegov, un lingüista, cuya carrera se está desarrollando con éxito aquí, ya que forma parte de un grupo que trabaja en una edición de cuatro volúmenes de D.I. Ushakov.
Más del treinta por ciento de las entradas de esta colección pertenecen a S.I. Ozhegov. También en este momento hay una colección activa de materiales para el "Diccionario de las obras de teatro de A. N. Ostrovsky".
Además, el joven lingüista es amigo del famoso científico A. Reformatsky, quien más tarde se convirtió en el autor del clásico libro de texto sobre lingüística.
El trabajo principal de Ozhegov.
Trabajando en material para la colección de D.I.Ushakova, Sergei Ozhegov se entusiasmó con la idea de crear un diccionario para uso general. El trabajo en esta colección comenzó antes de la guerra con los nazis. Ozhegov creía en la fuerza del Ejército Rojo, que no permitiría a los alemanes entrar en Moscú, por lo que permaneció en la ciudad. Le dio todo este difícil tiempo de guerra a su creación. Los coautores del trabajo sobre el diccionario fueron los lingüistas moscovitas G. Vinokur y V. Petrosyan. Pero gradualmente se alejaron del trabajo y S.I. Ozhegov prácticamente solo hizo todo el trabajo.
Hasta hace poco, Sergei Ozhegov continuó trabajando.Él perfeccionó constantemente el diccionario de la lengua rusa, se mejoró su construcción. El autor aceptó el lenguaje como un fenómeno vivo en constante cambio. Disfrutaba viendo los cambios que se producían en el idioma.
Hay una serie de hechos bien conocidos que complementarán el conocimiento sobre S.I. Ozhegov y su diccionario:
- muchos pronunciaron mal el apellido del lingüista, enfatizando la segunda sílaba;
- la censura inicialmente no dejaba pasar la palabra "ama", viendo en ella un significado depravado;
- la censura no estaba satisfecha con el vocabulario de la iglesia, palabras como "naloy", "iconostasio";
- la palabra "Leningrader" se introdujo artificialmente durante la reimpresión del diccionario para que las palabras "pereza" y "leninista" no aparecieran junto a ella;
- la interpretación de la palabra "violación" en el diccionario de Ozhegov ayudó a un hombre a salir de la cárcel, ya que sus acciones no estaban sujetas a violación;
- hay seis ediciones del diccionario de Ozhegov, publicadas durante su vida;
- Recientemente, un estudiante S.I. Ozhegova N.Yu. Shvedova; a los herederos de la famosa lingüista no les gustan algunos de los principios de su trabajo.
Familia Ozhegov
Sergei Ozhegov experimentó mucho en su vida, su familia experimentó muchos eventos difíciles y dramáticos típicos de la intelectualidad rusa.
Su padre, un ingeniero de la fábrica de papel Kuvshinova,recibió un apartamento de cuatro habitaciones, donde a menudo se reunía la intelectualidad local. El pueblo fue avanzado: constantemente se introdujeron innovaciones en la fábrica, se construyó una escuela, una Casa del Pueblo y un hospital. En este último, la madre de Ozhegov trabajaba como partera. Además de Sergei, el mayor, su familia tenía dos hijos más. El del medio se convirtió en arquitecto, el más joven en ferroviario.
En 1909, la familia Ozhegov se trasladó aSan Petersburgo. Aquí Sergei fue a un gimnasio, se inscribió en un club de ajedrez y una sociedad deportiva. Después de graduarse con éxito del gimnasio, ingresó en una institución de educación superior, pero la guerra impidió la educación.
Sin embargo, después de la guerra, sin embargo, terminóUniversidad. Antes de recibir su diploma, Sergei Ozhegov se casó con un estudiante del departamento de filología. Su padre era sacerdote, excelente músico autodidacta que interpretaba música clásica y folclórica.
Ozhegov era una persona muy sociable. Compañías amistosas siempre se reunían en su casa, reinaba un ambiente benévolo.
La esposa de Ozhegov era una excelente amante, vivieron juntos durante unos cuarenta años y criaron un hijo.
Durante la guerra, la familia Moscú Ozhegovse mudó a Tashkent, pero los parientes de Leningrado del científico casi todos no pudieron sobrevivir al bloqueo. La sobrina se quedó. La niña de cinco años fue enviada a un orfanato, luego S.I. Ozhegov la encontró y la adoptó.
Mérito de Ozhegov
Ozhegov hizo mucho por la lingüística rusaSergei Ivanovich, cuya contribución al idioma ruso es muy grande. Es autor y compilador de muchos diccionarios y libros de referencia. SI. Ozhegov es conocido como miembro de la Comisión Mossovet, vicepresidente de la comisión de la Academia de Ciencias, consultor científico y profesor de la universidad.
Trabajos científicos de Ozhegov
Los principales trabajos científicos de S.I.Ozhegova refleja los problemas de la lexicología y la lexicografía rusa. Trabajó mucho en la historia del idioma ruso, estudió sociolingüística, la cultura del habla rusa. Además, Sergey Ozhegov, un lingüista, hizo una gran contribución al estudio del lenguaje de escritores individuales (I.A.Krylova, A.N. Ostrovsky, etc.). Trabajó mucho en la normatividad del idioma ruso: fue editor de varios diccionarios, libros de referencia y colecciones de idiomas.