/ / “¡No pasaran!”: Hvad betyder dette politiske slogan?

"¡Nej pasaran!": Hvad betyder dette politiske slogan?

Verdenshistorien er fuld af forskellige udtryk og udtryk, åhsom vi har hørt mange gange, men ikke ofte tænkte over, hvad de betyder. Nogle ord kender vi fra litterære værker, fra film eller sange. Der er også sådanne udtryk, der blev bragt til os ved første og anden verdenskrig samt civile konfrontationer.

forhistorie

¡Ingen pasaran!- hvad dette udtryk betyder i Rusland, lærte de takket være Spanien. Selvom det faktisk blev kendt først takket være franskmændene, og det lignede ikke den spanske version. Ils ne passeront pas! oversat som "Ingen pas!" og blev først brugt i 1916.

ingen pasaran hvad betyder det

Dette politiske slogan dukkede op under det førsteVerdenskrig, eller rettere sagt, i slaget ved Verdun, der fandt sted i næsten 10 måneder: fra 21. februar til 18. december. Denne kamp var en af ​​de største og mest forfærdelige, så den gik ned i historien som kødkværnen Verdun. Takket være de korrekte handlinger var franskmændene i stand til at stoppe tyskerne.

Det var på det tidspunkt, at den berømte franske general Robert Georges Nivelles, som, selv om han foretrak aggressive handlinger, alligevel indtog en defensiv holdning, sagde "Der er ingen passage!"

Nu er det svært at sige, om før eller efter Nivelle disseord blev afbildet på propagandaplakater. Men allerede i 1918 On ne passe pas! kunne ses på plakaten til det andet slag ved Marne. Idiomet begyndte også at blive brugt på tegn på garnisoner.

berømmelse

Udråb ¡Ingen pasaran!(oversat fra spansk - "De vil ikke bestå") blev kendt lige under den spanske borgerkrig. Dens begivenheder fandt sted fra juli 1936 til april 1939. Derefter eskalerede konflikten mellem Den Anden Spanske Republik og oprøreren Franco til forfærdelige fjendtligheder.

ingen pasaran hvilket betyder

Det vides, at Francisco Franco var pionerfascisme i Spanien. Han blev støttet af Italien, Tyskland og Portugal. Derfor er det ikke overraskende, at han i førkrigsperioden besluttede at gribe magten i Spanien for senere at erobre verden på Hitlers side.

Kvindelig skæbne

Under borgerkrigen nærmede sig frankisternehovedstaden. Men de antifascistiske kræfter var klar til at forsvare sig. Forfatteren af ​​sætningen ¡No pasaran!, Som betyder "De vil ikke bestå!" blev oppositionsspiller af Franco-diktaturet Dolores Ibarruri. Også på det tidspunkt blev hun ofte kaldt lidenskabsmand.

Kvinden havde en meget vanskelig skæbne, som enhveren anden aktiv politiker af tiden. Efter at Franco nåede hovedstaden, måtte hun migrere til Sovjetunionen. Hun boede der indtil 1975, efter Francos død var hun i stand til at vende tilbage til sit hjemland.

Politisk slogan

Efter borgerkrigen lærte mange om sætningen ¡nejpasaran!, hvilket betyder dette slogan, og af hvem det først blev brugt. Dolores gjorde denne sætning mere end bare idiomatisk. Hun gjorde almindelige ord til et symbol på hele den antifascistiske bevægelse. Under Francos første forsøg på at overtage landet var denne sætning vellykket. Fascisten måtte stoppe offensiven. Og modstanderne af hans diktatur kom dernæst med et andet slogan ¡Pasaremos!, Som ikke modtog en sådan popularitet som ¡No pasaran!, Hvilket betyder "Vi vil passere!".

ingen pasaran oversættelse

Trist afslutning

Som du ved, modstod Madrid for første gangfascister. Men som et resultat af den spanske borgerkrig blev Francisco Franco stadig diktator for Spanien og var det indtil 1975 indtil sin død. Fire dage før krigens afslutning fremsatte diktatoren en svarsætning - Hemos pasado, som betød "Vi er bestået."

Andre muligheder

Som vi allerede har fundet ud af, sætningen ¡Ingen pasaran!, hvilket betyder "De vil ikke bestå!", blev brugt under den spanske borgerkrig. Nogle mennesker fejler fejlagtigt dette politiske slogan med Viva la Cuba!. Faktisk er dette to separate sætninger, der blev brugt på forskellige tidspunkter og ikke officielt registreres sammen hvor som helst.

ingen pasaran oversættelse

Generelt er historien om den cubanske revolution bevaretflere berømte slagord, der er blevet almindelige udtryk. Mange af dem var meget aggressive og trodsige. For eksempel ¡Cuba - sí! ¡Yankee - nej! eller Yankee gå hjem! Også på Cuba blev Patria o muerte ofte brugt! ("Hjemland eller død!").

Sovjetiske og post-sovjetiske udtryk var ogsåmeget populær. De var ikke altid militante. Noget herliggjort magt: "Al magt til sovjeterne!" Nogle opfordrede til handling: "Lær, lær, lær." Der var også dem, der tværtimod opfordrede til fred: "Fred - fred!" eller "Fred, arbejdskraft, maj".