/ / "Pasquil is ..." استعراض الكلمة

"إن lampoon هو ..." استعراض كلمة

واحدة من أكثر المجالات المثيرة للاهتمام في علم اللغةهي الأصل - علم أصل الوحدات المعجمية. في بعض الأحيان ، تبدو قصص ولادتهم ومفرداتهم وكأنها قصص بوليسية ، أحيانًا مثل النكات ...

معنى كلمة "التشهير"

تفسير مثير للاهتمام يعطي هذا lexeme V.I.دال في عمله الشهير على تفسير وحدات من اللغة الروسية. وفقا للعالم ، التشهير هو "اسم مجهول الهوية" (وهذا هو ، مجهول أساسا) ، "رسالة مسيئة ، مقال الإسهال".

القذف عليه
في المعاجم الحديثة أكثر يختفي بالفعلطبيعة عدم الكشف عن هويته ، ولكن معنى مقال الافتراء ، وحتى مع الهجمات ، والشتائم ، لا تزال ثابتة. ومع ذلك ، لا يمكن أن تكون رسالة مكتوبة فحسب ، بل هي صورة كاريكاتيرية لها نفس المعلومات الزائفة والهجومية عن شخص أو مجموعة من الأشخاص ، بالإضافة إلى حزب سياسي أو حركة اجتماعية.

من المثير للاهتمام أنه في القرن التاسع عشر في الدول الغربية وفي روسيا كانت كلمة التشهير ذات معنى قانوني للإدانة الكاذبة.

أصل كلمة "التشهير"

وغالبا ما يحدث ذلك عن أصل أيlexemes لا يوجد رأي بالإجماع. نفس الشيء حدث مع كلمة التشهير. هذه هي القصة كلها. ويعتقد أنه جاء من اسم Pasquino. ومع ذلك ، يختلف الباحثون في وجهات نظرهم حول شركات الطيران. يعتقد البعض أن صانع أحذية بهذا الاسم عاش في روما في القرن الخامس عشر وزعم أنه قام بلا رحمة بإدانة رؤسائه لخطاياهم المختلفة. بالنسبة للآخرين ، كان Paskvino إما innkeeper أو حلاق. ولكن البعض الآخر على يقين من أنه في العصور القديمة ، في أحد شوارع روما ، تم وضع بقية بقايا التمثال للنحت ، التي صوّرت في الأصل شخصًا مشهورًا. في المقابل عاش هناك معلم غير بارز ، المايسترو باسكفينو ، الذي رأى طلابه التشابه الخارجي للتمثال مع معلمه ودعوه هو نفسه.

لهجة التشهير

كان هناك تمثال على قاعدة واسعة وداخلمكان مزدحم للغاية. وقد ساهم ذلك في حقيقة أنه سرعان ما بدأوا في الغراء على جميع أنواع الأشكال الإغريقية الحادة ، أو الرسوم الكاريكاتيرية ، أو في كثير من الأحيان من القيل والقال أو القذف ، وأحيانًا النكات التي انتقد فيها ممثلو الكنيسة الكاثوليكية أو الحكومة. لذلك يمكن اعتبار كل شيء تم لصقه في Pasquino التشهير. إليكم قصة.

النطق بكلمة "libel"

В русский язык данная лексема попала بشكل غير مباشر - من الإيطالية إلى البولندية. بطبيعة الحال ، لذلك ، احتفظت الكلمة بالتركيز المتأصل في هذه اللغة - دائمًا على المقطع قبل الأخير ، بينما في الألمانية يكون التركيز على الأخير: pasquíll هو التشهير. في بعض الأحيان يتم تحويل الضغط إلى نهاية الكلمة. يحدث هذا في حالة ما إذا كان البيان يريد عن قصد إعطاء معنى سخرية: "أصدر مرة أخرى تشهير آخر."

إن لغتنا مليئة بالكلمات التي يكون فيها الإجهاد متحركًا ، والذي غالباً ما يربك الأجانب الذين يتعلمون الروسية.

معنى كلمة التشهير
أما كلمة "التشهير" فهي لا تؤثر عليه. مع الانحراف في كل من المفرد والجمع ، فإن التركيز دائمًا على المقطع الأول.

هناك ميزة أخرى من نطق هذاالكلمات - شكل قديم من pashkvil. بالمناسبة ، في اللغة البولندية يبدو ذلك. وكثيرا ما توجد في الأدب الكلاسيكي الروسي في القرن الثامن عشر - التاسع عشر في هذا الشكل.

مرادفات كلمة "تشهير"

وكثيرا ما يكتب هذا المقال في أسلوب الصحافة أو حتى الخيال وقريبًا من الكتيب. ومع ذلك ، إذا كان هذا الأخير هو نوع أدبي ، ثم القذف بعد افتراءات افتراء ، و ، يجب أن نقول ، نوع من النثر الفني ، لا يمكن أن يكون.

بطريقة إيجابية ، كلمة "كتيب" معيمكن اعتبار امتدادًا مرادفًا لـ "lampoon". ولكن على نحو أوثق معنى الكلمة الروسية "افتراء" ، وكذلك عدد قليل من المقترضين. وهكذا ، فإن معنى افتراء التلفيق له "الإشارة". سوف يطلق التشهير الإعلان في الصحافة على أي معلومات تزعج أي شخص. لا يزال هناك نادرا ما تستخدم كلمة "libella". قيمتها متشابهة - كتاب صغير للجزء الأكبر من محتوى التشهير.

لهذا لا يزال من الممكن إضافة مرادفعدد من المرادفات العامية مع مختلف التلوين العاطفي والأسلوب: هراء ، والأكاذيب ، والاختراع ، والخيال ، والتشهير ، izvet ، افتراءات ، المكائد ، والأكاذيب ، والافتراء ، والافتراء ، وتصلب ، والتشهير ، وسماعة التشهير ، القذف ، صفير ، القيل والقال.