في عصر العولمة ، أصبحت مهنة المترجم أكثر إلحاحًا من أي وقت مضى. ستغطي هذه المقالة أنواع المترجمين ووظائفهم ودخلهم.
أنواع أعمال الترجمة
ما الذي يعرف عن مهنة المترجم؟من المحتمل أن يكون هذا المتخصص متخصصًا فقط في ترجمة النصوص والحوارات أو البيانات الشفهية المختلفة. ومع ذلك ، فإن المهنة المعنية لديها مجموعة واسعة إلى حد ما من الأنواع والسلالات. لذلك ، إذا كان لدى الشخص معرفة جيدة بلغة معينة ، فيمكنه العمل في المجالات التالية:
- العمل في موظفي أي منظمة.وتشمل هذه وزارة الخارجية وشركات التسجيلات المختلفة أو شركات الأفلام. الشخص الذي يريد العمل في هذا المجال ملزم بالحصول على تعليم خاص وسمعة طيبة.
- لحسابهم الخاص. هذا هو العمل في بيئة حرة. هنا يكفي أن تثبت نفسك من الجانب الأفضل. التعليم على هذا النحو غير مطلوب.
المترجم قادر على أداء أنواع العمل التالية:
- عن طريق الفم.
- العمل مع النص ؛
- العمل مع تسجيلات الفيديو.
كم يكسب المترجم؟ سيتم إعطاء إجابة هذا السؤال أدناه.
المهام الرئيسية للمترجم
بغض النظر عن المكان الذي يعمل فيه الشخص المترجم بالضبط ، هناك وظائف معينة يجب على هؤلاء المتخصصين القيام بها.
- العمل مع الوثائق واللوائح والخطب ، وما إلى ذلك. في الوقت نفسه ، يجب عدم فقد المحتوى الدلالي والأسلوب والمفردات.
- تحرير النص. تخفيضها أو تعديلها أو تصحيحها ؛ مرة أخرى ، يجب أن يحافظ المترجم بالكامل على المعنى الأصلي للنص.
- إجراء المراسلات التجارية والحوارات والمفاوضات.
- اصطحب المسؤولين في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات والمفاوضات ، وما إلى ذلك. تنفيذ الترجمة الفورية.
معظم اللغات ذات الصلة
أي لغة هي الأكثر أهمية وذات صلة اليوم؟
Какие еще языки на рынке труда считаются важными?وفقا للاحصاءات ، 14 ٪ من الشواغر في الألمانية. وبالتالي ، فإن لغة ألمانيا هي التي تأتي في المرتبة الثانية بعد اللغة الإنجليزية. الحصة المتبقية باللغة الفرنسية (5٪) والصينية (4٪) والإسبانية (2٪).
إن مسألة ما يكسبه المترجم أمر صعب للغاية. من الصعب فتح هذا الموضوع لأن الدخل يعتمد على العديد من العوامل. ومع ذلك يمكنك الكشف عن النقاط الأساسية. حول هذا أبعد من ذلك.
مترجم مستقل
С каждым днем "свободных переводчиков" становится أكثر وأكثر. هذا يرجع بالطبع إلى تطور تقنيات الإنترنت وظهور عمليات تبادل جديدة للمحتوى. تجدر الإشارة إلى أن المترجم المستقل يتمتع بقدرات أكبر من موظف في مؤسسة رسمية. بعد كل شيء ، لدى الإنترنت الكثير من المعلومات والمحتوى ومقاطع الفيديو والنصوص التي يمكن ترجمتها وطرحها للمراجعة.
كم يكسب المترجم المستقل؟ للإجابة على هذا السؤال في أحاديات المقطع لن تعمل. هنا سيعتمد كل شيء على العوامل التالية:
- درجة عبء عمل المترجم ؛
- درجة ملاءمة المحتوى للترجمة ؛
- عدد مستخدمي الإنترنت الذين يحتاجون إلى محتوى وأكثر من ذلك.
ومع ذلك ، تجدر الإشارة إلى أن المترجم المحترف نسبياً قادر على كسب ما يصل إلى 1000 دولار شهريًا (عندما يتعلق الأمر بتبادل المحتوى).
مستوى الدخل اعتمادا على اللغة
كم يكسب المترجم الصيني؟والإيطالية؟ هذه هي الأسئلة التي يطرحها الأشخاص الذين يعتقدون أن هذا الدخل يعتمد أيضًا على اللغة التي يتم ترجمتها. ولكن هل هو حقا؟ سيتم إعطاء إجابة هذا السؤال أدناه.
Существует специальная статистика, позволяющая تقدير تكلفة عمل المترجم اعتمادًا على اتجاه اللغة. بالنظر إلى أن متوسط راتب المتخصص المعني هو حوالي 40 ألف روبل ، يجدر بنا أن نأخذ في الاعتبار البيانات التالية:
- اللغة اليونانية - 85 ألف روبل.
- اللغة العربية - 61 ألف روبل.
- اليابانية - ما يصل إلى 60 ألف روبل.
- اللغة الصينية - 47 ألف روبل.
- اللغة الكازاخستانية - 42 ألف روبل.
- اللغة الإيطالية - 36 ألف روبل.
كما ترون ، يحتل اليوناني المركز الريادياللغة. الأشخاص الذين يتحدثون هذه اللغة هم الذين يكسبون أكبر قدر من المال. ومع ذلك ، يمكنك طرح سؤال عن أين هي اللغة الإنجليزية. كم يكسب المترجمون الإنجليز؟ غريبًا كما يبدو ، أن المتخصصين الذين يتحدثون هذه اللغة يكسبون القليل جدًا - أقل قليلاً من المترجمين من الإيطالية.
التعليم للعمل كمترجم
Нужно ли обучаться в различных учебных المؤسسات لإتقان مهنة المترجم؟ في هذه الحالة ، سيعتمد كل شيء على المكان الذي يريد فيه الشخص القيام بنشاطه في العمل. وبالتالي ، فمن غير المرجح أن يتم نقل الشخص الذي ليس لديه تعليم مناسب إلى وزارة الخارجية أو إلى شركة التسجيلات المرموقة. للدخول في هذا النوع من التنظيم والعمل هناك رسميًا ، تحتاج إلى المحاولة حقًا.
Если же человек захочет работать переводчиком в لحسابهم الخاص ، وقال انه لن تضطر إلى الضغط كثيرا. كل شيء أبسط بكثير هنا: تحتاج فقط إلى إرسال اثنين من أعمال الاختبار للعميل وتثبت نفسك كمتخصص جودة. لكن في بعض الأحيان يكون مسار المترجم المستقل صعباً ومتعرجاً. بعد كل شيء ، من أجل أن تنشئ نفسك من أفضل المواقف ، فأنت بحاجة إلى أن تجرب جيدًا.
مستوى الدخل اعتمادا على مكان العمل
هناك بالفعل الكثير من المنظمات الرسمية التي تحتاج إلى مترجمين يعرفون القراءة والكتابة مع التعليم العالي. يعتمد مستوى الدخل أيضًا على المنطقة التي يعمل فيها المتخصص المعني.
فيما يلي الإحصائيات التي يختلف متوسط الراتب حسب المنطقة (نحن نتحدث عن عمل مترجم فوري)
- منطقة موسكو - من 60 إلى 100 ألف روبل ؛
- منطقة لينينغراد - من 40 إلى 80 ألف روبل ؛
- فولغوغراد ، يكاترينبورغ وقازان - 30-45 الف روبل
- المدن الرئيسية الأخرى - من 27 إلى 45 ألف روبل.
كيف تكسب أكثر؟
هناك بعض النصائح للأشخاص الذينتريد أن تفعل الترجمات. إذا اتبعت التوصيات الواردة أدناه ، فستختفي جميع الأسئلة مثل "كم يكسب المترجم من الصينية أو الإيطالية أو الإسبانية" بمفردها. بعد كل شيء ، لا يعتمد كل شيء على مصدر العمل ، بل على الجهود المبذولة.
- من الضروري أن تتحسن باستمرار.لذا ، إذا بدا أن اللغة قد تعلمت على نطاق واسع ، ولا يوجد مكان بعدها ، فلا يجب عليك التوقف. من الضروري اكتشاف جوانب جديدة من اللغة ، حتى في بعض الأحيان عالية التخصص. منطقة الراحة ضارة ، ولا يمكنك البقاء فيها على أي حال.
- اختيار شركة أو مؤسسة مرموقة.
- اختيار مكان الإقامة ، وبالتالي ، العمل.