ولد Guberman Igor في خاركوف في 07.07.2017.1936 سنة. عاش هناك ثمانية أيام فقط من ولادته. وكما يقول الشاعر نفسه ، "ذهبت لغزو موسكو". تخرجت والدة إيغور من المعهد الموسيقي ، والده خبير اقتصادي. قبلت المدرسة على الفور في الصف الثاني ، حيث كنت قد قرأت وكتبت بالفعل. في عام 1958 ، تخرج إيغور من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (MIIT) ، وحصل على دبلوم مهندس كهربائي.
العمل والنشاط الأدبي
عمل في تخصصه لعدة سنوات. حصل على أول تجربة عمل له في بشكيريا ، حيث عمل سائق قاطرة كهربائية لمدة عام. في موازاة ذلك ، عمل على كتب العلوم الشعبية. يتذكر إيغور غوبرمان أني تمكنت بطريقة ما من الجمع بين العمل والنشاط الأدبي في ذلك الوقت. الكتب:
- "الثلاثي الثالث" - حول أساليب ووسائل علم التحكم الآلي في علم الأحياء (1965).
- معجزات ومآسي الصندوق الأسود - حول استكشاف وإمكانيات الدماغ (1968).
- "الوقت المحرر" - حول رئيس منظمة "نارودنايا فوليا" (1975).
- "بختيريف. صفحات الحياة "- عن عالم النفس وعالم الأعصاب الروسي ف. بختيريف (1976).
كتب Guberman Igor Mironovich نصوص لـالعديد من الأفلام الوثائقية والمقالات المنشورة بانتظام والمقالات في الدوريات. في الخمسينيات قابل أ. جينزبورغ وأشخاص آخرين من ذوي التفكير الحر. يقول إيغور غوبرمان إنه ممتن جدًا للكثيرين منهم ، فقد تكون السيرة الذاتية مختلفة تمامًا. يتجلى أكثر فأكثر على أنه شاعر منشق ، ويكتب قصائد ساخرة عن مشاكل بلد السوفييت.
اعتقال ونفي
يشارك بنشاط في نشر مجلة تحت الأرض"يهود في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية" وينشر أعماله هناك. كانت إحدى اللحظات الدرامية في حياته اعتقاله بتهم ملفقة. يقول Guberman إن هذا كان مقررًا مسبقًا ، حيث تبعته سيارة سوداء بلا هوادة لمدة عام.
رفض الشهادة ضد المحرر وضدهحكم عليه بالسجن 5 سنوات. قضى فترة ولايته بالكامل - من 1979 إلى 1984. هذه "التسلية الغريبة" أضافت إلى تجربته الحياتية ، كما يتذكر إيغور غوبرمان. "السيرة الذاتية لن تنجح" ويمكن أن تثير الحياة أي مفاجأة. الأهم من ذلك ، حافظ على معنوياتك مرتفعة وكن صادقًا مع نفسك. كان يحتفظ دائمًا باليوميات في المخيم ، وفي عام 1980 كتب "يتجول في الثكنات" ، واستند الكتاب إلى مذكرات (نُشرت عام 1988).
الهجرة الى اسرائيل
بعد عودته من السجن ، لم يستطع ذلك لفترة طويلةالحصول على تصريح إقامة في المدينة والحصول على وظيفة. بعد عام ، عندما تولى جورباتشوف السلطة ، كان هناك بعض الأمل في أن التغييرات قد بدأت في البلاد. لسوء الحظ ، لم تتحقق الآمال. هاجرت الأسرة إلى إسرائيل. في الواقع ، تم اتخاذ قرار المغادرة منذ فترة طويلة ، لكن اعتقال Guberman حال دون المغادرة. لذلك ، تأخرت عملية النقل لسنوات عديدة.
انتقل إلى إسرائيل عام 1987 بصفة خاصةترحيل إلى الوطن. لم ألاحظ أي اهتمام "خاص" بنفسي كشخص مشهور. لكن اتضح أن لديه الكثير من القراء في إسرائيل. لذلك بدأت اللقاءات الإبداعية مع القراء والحفلات الموسيقية بسرعة كبيرة.
لطالما كسبت المال بطرق مختلفةيتذكر إيغور غوبرمان عن الطعام ، أن السيرة الذاتية لنشاط عمله واسعة - لقد كان مهندسًا ، ورئيس عمال ، وصانع أقفال. عندما وصلت إلى إسرائيل ، كنت مستعدًا لأي شيء ولم أكن أتوقع أن أكون قادرًا على إطعام أسرتي بالعمل الأدبي.
إبداع Guberman
يشارك Guberman Igor Mironovich بنشاط فيالنشاط الأدبي. كما يكتب رباعياته الشهيرة. تتميز بروح الدعابة والإيجاز. غالبًا ما تستخدم الرباعية الألفاظ النابية. يعتبرها جزءًا طبيعيًا من لغة حرة وعظيمة.
وهذا أمر طبيعي ، كما يقول إيغور غوبرمان ،أكدت السير الذاتية للعديد من الشخصيات المشهورة وأفضل أعمال الأدب الروسي مرارًا وتكرارًا أن هذا أمر طبيعي تمامًا. الآن عادت المفردات المجانية إلى اللغة الأدبية الحديثة.
"Gariki" الأسطوري
يسمي رباعياته "غاريكي". أطلق عليها ذات مرة اسم "dazibao" (منشورات دعائية أثناء الثورة الصينية). في السبعينيات ، عندما نُشر اثنان من كتبه ، قبل إلقاء القبض على غوبرمان ، أطلق عليهم جميعًا "دازيباو اليهودي". لكن هوبرمان يقول إن هذا غبي وخاطئ. قررت أنه من الأفضل تسميتهم بـ "Gariks" ، لأنهم في المنزل لم يطلقوا عليه اسم Igor ، ولكن Garik.
لا يرى شيئًا غريبًا في هذا أومستهجن. إنه يعتقد أن هذا أمر عضوي للغاية ، حيث أن الكثير من الناس الآن يطلقون على الرباعيات بأسمائهم وقد ظهر عدد كبير من "المشيك" و "الإيريكس" و "الماريك". غالبًا ما يسخر غوبرمان في كتابه "غاريكي" من الواقع الروسي. نجا العديد من الطبعات الرباعية بالفعل أكثر من أربعة آلاف ، مجموعة "غاريكي لكل يوم". نشر إيغور غوبرمان مجموعات أخرى من القصائد:
- "Gariki (Dazibao)" (1988).
- "غاريكي لكل يوم" (1992 ، في مجلدين).
- "التقويم 2000" (1999).
- "Gariki from Atlantis" (2009).
- "غاريكي لسنوات عديدة" (2010).
- "غاريكي من القدس" (2011).
إيغور غوبرمان - مؤلف رواية "Strokes for a Portrait"(1994). يقوم بقراءة الشعر والقصص والمذكرات في الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا ودول أخرى. تقديم عدد من البرامج باللغة الروسية في التلفزيون الإسرائيلي. تُرجمت أعمال جوبرمان إلى الإنجليزية والإيطالية والألمانية ولغات أخرى.
زوجة جوبرمان ، تاتيانا ، هي عالمة فقه تعليمي. تتعامل مع كل ما يكتبه زوجها بهدوء. إنها تدرك تمامًا أن صورة البطل في الشعر والمؤلف شيئان مختلفان. في عائلته ، حتى القصائد "الشائكة" تُدرك بشكل طبيعي. يقول إيغور ميرونوفيتش إنهم حاولوا ترجمة قصائده إلى لغات أخرى ، لكن لم يحدث شيء. "من الواضح أن حقائق حياتنا من الصعب جدًا التعبير عنها بلغة أخرى ،" يمزح غوبرمان.