/ / Ursprungligen ryska ord: exempel. Föråldrade ryska ord

Ursprungliga ryska ord: exempel. Föråldrade ryska ord

I den här artikeln kommer vi att titta på sådana lager av ordförråd,som föråldrade och ursprungligen ryska ord. Ursprungligen var det ryska ordförrådet heterogent. Den består av flera lager, som skiljer sig åt när de inträffar.

original ryska ord exempel

Indoeuropeism

De äldsta av de infödda ryssarna ärIndoeuropeiska, det vill säga ord som har passerat in i vårt språk sedan den indoeuropeiska enhetens dagar. Enligt forskare fanns det en indoeuropeisk civilisation under 5-4 århundraden f.Kr., inom vilken olika stammar som bodde på ett ganska stort territorium förenades. Enligt vissa forskares forskning sträckte sig detta område från Yenisei till Volga. Andra föreslår att det var den södra ryska eller Balkan-Donau lokaliseringen. En sådan språklig gemenskap, som indoeuropeisk, lade grunden för europeiska språk, liksom vissa asiatiska språk (till exempel sanskrit, bengali).

Ord som går tillbaka till moderspråket, grunden för detta samhälle, betecknar djur, växter, mineraler och metaller, former av förvaltning, verktyg, släktskapsformer och andra - dessa är ursprungligen ryska ord. Exempel: lax, ek, varg, gås, koppar, får, honung, brons, son, mor, natt, dotter, snö, förstoringsglas, ny, vatten, sy och andra

Vanliga slaviska ord

ord om ryska

Nästa lager av inhemska ryska ord inkluderarvanligt slaviskt, som ärvts från det vanliga slaviska (det vill säga proto-slaviska) ryska språket. De fungerade som en källa inte bara för vårt språk utan också för alla andra slaviska. Detta grundläggande språk fanns i förhistorisk tid på territoriet Vistula, Bug och Dnepr. Dessa platser beboddes av forntida slaviska stammar. Det vanliga slaviska språket upplöstes under 6-7 århundraden e.Kr. Detta öppnade för utvecklingen av ett antal slaviska språk, som gammalryska tillhör. Vanliga slaviska ord i dem kan lätt skiljas, deras gemensamma ursprung är uppenbart även idag. Ryska språket går också tillbaka till de vanliga slaviska språken. Ursprungliga ryska ord inkluderar vanliga slaviska som en integrerad del.

Det finns många substantiv bland dem. Först och främst är detta specifika namn som representerar de ursprungliga ryska orden. Exempel: hals, huvud, hjärta, skägg, fält, palm, skog, berg, lönn, björk, ko, oxe, skär, kniv, högaffel, granne, not, tjänare, gäst, vän, spinnare, herde, keramiker.

Det finns också abstrakta, men det finns mycket färre av dem. Det: vilja, tro, synd, skuld, ära, lycka, tanke, ilska.

Bland andra ord presenteras verb i vanligt slaviskt ordförråd: hör, ser, ligger, växer. Adjektiv: gammal, ung, listig, klok. Siffror: tre två ett. Pronomen: du, vi, du. Pronomen adverb: var, där, hur. Några serviceord: av, ja, och, a, över och andra ursprungliga ryska ord. Exemplen kan fortsättas.

Vanligt slaviskt ordförråd finns idagungefär två tusen ord, men denna ganska lilla ordförråd är kärnan i den ryska ordboken. Den innehåller de vanligaste, stilistiskt neutrala orden som används i både skrivet och talat språk.

Har en källa till deras proto-slaviska språkdess slaviska sorter, som har olika lexikala, grammatiska och ljudegenskaper, delades in i följande tre grupper: östra, västra och södra.

Östslavisk ordförråd

föråldrade ryska ord

Det tredje lagret, som finns på ryska,göra upp orden i den gamla ryska (östslaviska) vokabulären. Detta är redan en senare tid, till vilken ursprunget till de ursprungliga ryska orden också hör. Detta ordförråd utvecklades på grundval av det östslaviska språket, en av tre grupper i vilka de gamla slaviska kombineras. Tiden för dess utseende är 7-9 århundraden e.Kr. De stamförbund som bodde i Östeuropa går tillbaka till de ukrainska, ryska och vitryska folken. Det är därför orden som finns kvar från denna period på vårt språk också är kända i två andra: vitryska och ukrainska, men samtidigt saknas de på de södra och västra slavernas språk.

infödda ryska ord klass 6

Följande ordförråd tillhör östslaviska. Eftersom dessa ord användes på språket från början lånades de inte ut, det här är också ursprungligen ryska ord. Exempel:

- Namn på fåglar, djur: ekorre, hund, drake, jackdaw, domherre;

- namn på verktyg: blad, yxa;

- namn på hushållsartiklar: slev, känga, rubel, bröst;

- namn efter yrkesgrupp: kock, snickare, malare, skomakare;

- namn på olika bosättningar: bosättning, by, liksom andra lexikosemantiska grupper.

Rysk ordförråd ordentligt

Nästa, fjärde, lager som du kanhöjdpunkt - detta är faktiskt det ryska ordförrådet, som bildades efter 1300-talet, det vill säga under perioden med oberoende utveckling av de vitryska, ukrainska och ryska språken. De har redan sina motsvarigheter för uttryck för vissa objekt eller fenomen.

Egentligen kan ryska ord särskiljas med derivat: flygblad, murare, gemenskap, omklädningsrum, ingripande och andra.

Det bör noteras att i sammansättningen av en sådan vokabulär kan det också finnas ord med olika främmande språkrötter, som har passerat vägen för ordbildning och har lagt till ryska prefix, suffix (icke-parti, partisanship, linjal, aggressivitet, tekanna, glas), samt ha en komplex grund (ånglok, radiocentral). Dessa inkluderar också många olika sammansatta förkortade ord, som under 1900-talet fyller vårt språk: väggtidning, träindustri, Moskva konstteater och andra

Nu fortsätter det ryska ordförrådet att fyllas på med nya inneslutningar som skapas med hjälp av ordbildningsresurserna i vårt språk som ett resultat av olika ordbildningsprocesser.

Föråldrade ryska ord

Ord som har upphört att användas aktivt omedelbartförsvinner från den. De är fortfarande begripliga under en tid av dem som talar det, de är kända för oss från fiktion. Även om praxis i vardagen inte längre känner behovet av dem. Dessa ord utgör ett passivt ordförråd och listas i olika förklarande ordböcker med ett speciellt märke "föråldrad".

bra ryska ord

Processen med att arkivera ord

Vanligtvis sker archaiseringsprocessen gradvis.Bland de föråldrade orden finns det därför de som har betydande "erfarenhet" (till exempel detta, därför, scharlakansrött, tal, tjuv, barn). Andra tas bort från det aktiva ordförrådet på grund av att de tillhör den gamla ryska perioden av dess utveckling. Ibland blir ord föråldrade på relativt kort tid och dyker upp och försvinner under den moderna perioden. Till exempel innebar "shkrab" "lärare" fram till 1920-talet. Ord som "rabkrin", "NKVEDist" dök upp, som föll ur användning mycket snabbt. Motsvarande etiketter i ordböckerna har inte alltid sådana nomineringar, eftersom arkiveringsprocessen kan uppfattas som ännu inte fullständig.

Orsaker till arkivering

Det finns olika anledningar till att ordförrådet har arkiverats.De kan få en extra-språklig (utom-språklig) karaktär om vägran att använda vissa ord är förknippad med sociala förändringar. Men de kan också konditioneras av språkliga lagar. Adverberna "höger hand", "oshuyu" (höger, vänster), till exempel, försvann från den aktiva ordlistan på grund av att deras substantiv ("vänster hand" - "shuitsa" och "höger hand" - "höger hand" ) arkiverades. I sådana fall spelade de systemiska relationerna mellan olika lexikala enheter en avgörande roll. Ordet "shuytsa" föll till exempel ur bruk och följaktligen upplöstes semantisk anslutning av olika ord som förenades av denna historiska rot samtidigt. "Shulga", till exempel, på språket förblev inte i betydelsen av "vänsterhänt" och förblev som ett efternamn som går tillbaka till smeknamnet. Så här används ordet nu. Du kan prata länge om ryska språket, processerna i det. Allt detta är väldigt intressant. Vi kommer bara kort, med hjälp av ett exempel, att beskriva en typisk process.

Följande anatomiska par kollapsade: oshuy-höger hand, shuytsa-höger hand; synonyma länkar (vänster, oshuy).Men ordet "höger hand" under en tid, trots arkatiseringen av de systemrelationer som är associerade med det, behölls på vårt språk. Till exempel, i Pushkin-eran, användes detta ord i poetiskt tal, "hög stavelse". Man kan tala om det ryska språket som ständigt utvecklas, och därför är ordförrådet föråldrat en naturlig process. Ordet "oshuy" förblev bara som ett eko av det arkaiska, dess användning endast i ett satiriskt sammanhang vid den tiden var möjligt.

Föråldrad ordförråd

ursprunget till infödda ryska ord

Föråldrad ordförråd har heterogen ursprung. Dess sammansättning innehåller ursprungligen ryska ord (exempel: semo, detta, så att, lzya), liksom gamla slavicismer (ländar, kyss, slät), lån från olika språk ("artiga" - "artighet", "resa" - "resa", "abshid" - "avgång").

Återuppliva föråldrade ord

Det finns också kända fall då föråldrade ryska ord återupplivas och återgår till det aktiva ordförrådet. Till exempel används följande substantiv ofta på ryska idag: minister, befäl, befäl, soldat, som arkiverades efter oktober. De gav plats för andra: Folkets kommissionär, avdelningsbefäl, Röda armén... Från sammansättningen av passivt ordförråd på 20-talet fanns detextraherade till exempel ordet "ledare", även under Pushkin-eran, uppfattad som arkaism och i den tidens ordböcker, citerad med lämplig etikett. Idag arkiverar det igen. Skuggan av arkaism har relativt nyligen tappat sådana ord som Duma, gymnasium, avdelning, lyceum... De bedömdes efter 1917 som historism.

Historier

Återgå till aktiv ordförråd för vissa ordendast möjligt under speciella omständigheter. Detta beror alltid på olika extralinguistiska faktorer. Om arkivering dikteras av språkliga lagar och återspeglas i lexiska systemiska förbindelser kallas de resulterande orden historismer.

Bland dem särskiljs namnen på begrepp, fenomen, föremål som har försvunnit: kedjepost, oprichnik, polis, gendarm, handledare, husar, bolsjevik, skolflicka, matanslag, NEP, medelbond, kulak, VKP (b) Övrig. Historik uppträder som regel som ett resultat av extraspråkiga skäl: utveckling av produktion, sociala omvandlingar, förnyelse av hushållsartiklar, vapen etc.

Ryska språk infödda ryska ord

Idag ingår ämnet i skolplanen"Föråldrade och ursprungligen ryska ord" (klass 6). Vem som helst borde veta åtminstone lite om sitt modersmål, dess historia. Vår artikel skrevs för att utvidga läsarnas kunskap om de olika lagren av ordförråd som utgör det stora ryska ordet.