/ / Ursprungligen ryska namn - återupplivandet av den slaviska traditionen

Original ryska namn - återupplivning av slavisk tradition

Nyfiken faktum:hur mycket av det vi anser som inhemska, vårt, är lånat med ursprung. Ta till exempel sådana "ursprungligen ryska" namn som Olga (skandinaviska), Catherine (grekiska), Maria (hebreiska) eller Vadim (lånade från arabiska), Pavel (latin) ... Faktum är att med antagandet av kristendomen på

infödda ryska namn
I Ryssland har namnetraditionen också förändrats. Och innan dess påverkade varangierna sammansättningen av namnen - därav det stora antalet skandinaviska ursprung (Igor, Oleg).

Äkta slaviska namn var kvar längeglömt. När allt kommer omkring kallades barn efter dopet av Ryssland inte godtyckligt, inte efter val, utan enligt kalendern. Ursprungligen ryska namn ersattes av "nyfångna" kristna namn - grekiska, latin, judiska. Och först nyligen började återuppliva traditionen att namnge barn "slaviska". Vad är dessa ursprungliga ryska namn? Först och främst innehåller de en "transparent" etymologi. Det vill säga deras betydelse är tydlig för oss utan ytterligare tolkning. Till exempel Lyudmila, Svetlana, Vladimir, Velimir. Det finns ett stort antal namn med roten "-slav" (berömd, härlig). Dessa är inte bara de välkända Vladislav, Svyatoslav, Yaroslav. Dessa är Wenceslav, Izyaslav, Ratislav, Pereslav. Och kvinnor: Miroslava, Putislav, Boguslav, Vedislav. Ryska namn innehåller också andra betydelsefulla rötter. Till exempel "yar" - från den slaviska solguden Yarila: Yarina, Yaroslav, Yaromir (-a), Yaromil, Svetoyar, Yaropolk. Med roten till "ljus" är sådana primordialt ryska namn (östslaviska) kända: Svetopolk, Svetozar, Svetogor, Peresvet, Svetoolika, Svetoslava ...

När vi namngav en baby försökte våra avlägsna förfäder betona

Ryska namn
vilken funktion som helst.Därför hade barnen tillfälliga namn - snarare smeknamn, som senare - efter många århundraden - blev efternamn: Tyst, Nezhdan, Pervoy, Tretyak. Först senare, under ceremonin för att klippa håret, det vill säga när barnet var ett, tre år gammal, fick han namnet igen. Det fanns också traditioner för att byta namn. Till exempel efter att ha nått vuxen ålder, efter återhämtning, efter äktenskap i vuxen ålder. Man trodde att namnet bär ödet. Dessutom fanns det vissa förbud. Det var omöjligt att namnge ett barn med namnet på familjemedlemmar som bodde i huset eller avliden äldre barn. Det har länge varit en tradition att kalla det "efter farfar", eftersom man trodde att andelen släpps genom generationen. Vilka andra ursprungliga ryska namn kan du komma ihåg? Naturligtvis med roten "gud" ("gud"): Bogdan, Bozhen, Bogolyub, Bohumil (-a), Bozhidar ... Det fanns många namn med elementet "bra": Välsignade, Blagomir, men oftare med östslaviska "goda" - ": Dobroslava, Dobromir, Dobromil, Dobronrav, Dobrynya. Roten "kärlek" var också utbredd: Lyubomir, Lyuboslav, Lyubomysl, Lyubim, Lyubava.

fullständiga ryska namn
Ursprungligen hade ryska namn ett positivt meddelande,ljust positiva konnotationer. Därför valdes ofta rötter (ord) med en vänlig, lätt mening. Fullständiga ryska namn bestod ofta av två delar. Vi bör också komma ihåg sådana underbara antroponymer som Radoslav, Radmir, Radosveta, Lada, Milana, Milena, Milorad, Milovan. Och senare (eftersom de innehåller den gamla slaviska oenigheten) Zlatomir, Zlata, Zlatoyar, Zlatogor. De ursprungligen ryska namnen Ruslan eller Rostislav är populära idag, men sådana glömda som Zabava, Boyan, Siyan, Dobrava är också värda uppmärksamhet.