I den ortodoxa kyrkan är det vanligt att tjäna påChurch Slavonic, som liknar ryska endast med noggrann studie. Ljudet på det språk som de tjänar i kyrkan skiljer sig mycket från det vanliga ryska.
Men i själva verket finns det inte så många skillnader. Det räcker med att lära sig översättningen av bara några få ord och gudstjänsten kommer att bli mycket tydligare. Till exempel betyder ordet "amen", vars betydelse är oklart, översatt från antikgrekiskt "verkligen". Många böner och sånger slutar med detta ord. Personen bekräftar som sagt att han håller helt med det han just har sagt, är säker på detta.
Efter att ha kommit till någon tjänst kommer bönen ofta att göra detse inte präst utan diakon. Det är diakonen som oftast kommer ut från altaret och ropar: "Paki, pack fred till Herren, låt oss be ...". Från hela vädjan är det bara "låt oss be till Herren" som är tydlig, men faktiskt är allt inte alls komplicerat: "packar" - igen, och ordet "fred" är känt för majoriteten. Det betyder ett samhälle av människor, det vill säga "med hela världen", det betyder "alla tillsammans."
Ortodoxa böner kommer inte att representerainga svårigheter, om du översätter och förstår dem, avsluta med ordet "amen". Nästan alla kan förstå innebörden av bön på några minuter, men det verkar som om det moderna människans huvudproblem är annorlunda. En ortodox person strävar efter ödmjukhet och förståelse för sin själs inre rörelser. Den kortaste och mest utbredda bönen i ortodoxin är: ”Herre är barmhärtig! Amen! ”, Betydelsen av denna korta bön i teorin är tydlig för alla. Ordet "ha barmhärtighet" förutsätter obegärlig skuld från den som frågar och barmhärtighet från befälhavarens sida. Det är inte så svårt för en man i XXI-talet med sin stolthet att förstå ord som "mage" (liv) eller "amen", innebörden av grundläggande böner, hur man inser vad han har gjort fel inför Gud.
Hur får du reda på vad synd är? Synd är en kränkning av Guds vilja, och Guds vilja återspeglas i buden. Detta begrepp har inget att göra med begreppet "rättvisa" och ännu mer "tolerans". Buden gavs i Gamla testamentet före Kristi födelse. Efter att Kristus kom till världen, bör de troende älska varandra och agera ännu bättre än de rättfärdiga i Gamla testamentet. I själva verket kan inte ens troende säga att de håller alla tio bud i Gamla testamentet.
En strikt inställning till sig själv, kärlek till andra, önskan att behaga Gud - det är tecknen på en sann kristen.
Men du kan inte uppnå allt på egen handverkar möjligt. Kristna har för stränga krav på sig själva, köttet är för svagt. Det är därför folk vänder sig till Gud: ”Förlåt dig! Amen!" Meningen med denna bön är att be om hjälp i frågan om en andlig ordning. Man kan inte klara sig utan Guds hjälp.
Betydelsen av ordet "amen" är något annorlunda iolika språk. Enligt vissa antaganden är "amen" en akrostisk fras "Gud är den trogna kungen" och den som uttalar denna fras bekänner därmed den sanna Guden.
Diskussioner pågår för närvarande om användningen av ryska språket i tillbedjan och när man läser de heliga skrifterna i kyrkan.
En sådan övergång är knappast rimlig och den kommer inte att ledahan är i templet för en folkmassa av ortodoxa människor. Den som vill förstå, förstå och lära sig och de som är likgiltiga för allt detta kommer inte att engagera sig i det andliga livet, oavsett vilket språk bönerna läses.