Ivan Andreevich Krylov processed alreadywritten in ancient fables. However, he did this extremely masterly, with a share of some sarcasm, characteristic of fables. The same happened with his famous translation of the fable "Fox and Grapes" (1808), which is closely related to the original Lafontaine, which has the same name. Let the fable and short, but it fits the truth, and the phrase "Though sees an eye, but the tooth of a nemet" became a real winged expression.
Content of the work
Once the hungry Fox (himself Krylov picked upsynonymous with "kuma") climbed into a strange garden, and there hung large and juicy bunches of grapes. The fox would not be a fox if she did not immediately want to try a ripe fruit, and so she wanted to get at least a berry, that she had not only eyes, but even teeth "flared up." (In this case, Ivan Andreevich uses an interesting verb, speaking in context as a sign of strong desire). Whatever berries were "yakhontovymi", they hung as if to spite highly: the fox to them and so and syak will go, but at least sees an eye, yes a tooth.
Moral of the Fable
As in any other work of this type,here there is a moral, and it is not contained in the proverb "even sees an eye, but a tooth nemet", and in the very last lines that tell about the inappropriate withdrawal of a fox. It means that when we try to achieve something, achieve the goal, we do not always get out of the situation by the winners, and after that we complain and get angry not at ourselves, not at our own stupidity, laziness and inconsistency, but for circumstances or some other reasons, or other factors. And indeed, Krylov accurately noticed that everyone has a pity for themselves, and after unsuccessful attempts we begin to justify ourselves, to say that we did not want to hurt, instead of continuing to fight, changing tactics. The morality of the fable can be reflected in another proverb: "Search in yourself, and not in the village."
Thanks to the simple language, which the author writes,the reader clearly understands the meaning of this work. You can say that the fable is built on some opposition, that is, first the fox admired the fruits, and then began to look for the minuses in them, to justify their failure.
The meaning of the proverb
Accurate morality, interesting plot and artisticmeans of expressiveness - this is not all that is rich in a fable. "Though the eye sees, but the tooth is nemet" - the expression is not only a proverb, but also the second name of the whole work.
I.A.Krylov proved that the work does not need to occupy several volumes in order to reflect the essence of the human character. The proverb "Though the eye sees, the tooth is nemet" and the morality of the fable convey the whole essence of human psychology.