"Inversio" in het Latijn betekent "kantelen "... In taalkundige zin is de term inversie een verandering in de volgorde van de rangschikking van woorden in een zin, zin of zin.
Inversie vertegenwoordigt een stilistische figuur, het doel ervan: de uitdrukking van spraak verbeteren, deze meer helderheid geven, een bepaalde gedachte van de auteur benadrukken.
De zeggingskracht van de invloed van de inversie-volgordewoorden per lezer zijn afhankelijk van het moment van verrassing: het woord verschijnt plotseling aan het begin van de zin (in plaats van de traditionele locatie aan het einde van de constructie) of helemaal aan het einde (in plaats van de gebruikelijke positie aan het begin), waarbij de aandacht van de lezer wordt gevestigd op de gedachte die erin zit. Inversie, waarvan voorbeelden van het gebruik hieronder worden gegeven, kunnen zowel als de belangrijkste leden van de zin (onderwerp, predikaat) als als ondergeschikt lid fungeren: definities, omstandigheden, toevoegingen:
- Hielp hen banaal gebeurt (het onderwerp is omgekeerd).
- Ik beschouw hem niet als een betrouwbare partner (omgekeerd predikaat).
- Dit voorstel werd met verbazing aanvaard (de omstandigheid is omgekeerd).
- Deze fijne motregen is eindelijk gestopt (onderwerp omgekeerd).
- Het was een fijne dag! (definitie omgekeerd).
- Voorzichtig opende hij de deur en keek naar binnen (omgekeerde omstandigheid).
Voorbeelden van inversie van fictie:
Ik wilde weer gevangen worden genomen (D. Byron). Plots zag hij een grote smidse in het bos (Ludwig Thicke). Het gebeurt bijna altijd in een bovenstedelijke omgeving. fantastische stad... (A. Tolstoj).
Inversie, voorbeelden zijn werking en typologie worden bepaald taalclassificatie. Dit is natuurlijk niet altijd gemakkelijk. Inversie in het Engels wordt grotendeels bepaald door het behoren tot de analytische klasse. In tegenstelling tot Russisch ligt de omkering van de Engelse zin meer vast.
Laten we een kleine vergelijkende analyse van vragende zinnen uitvoeren.
Inversie. Voorbeelden in het Russisch:
Woont hij in Samara? / Woont hij in Samara? / Woont hij in Samara?
Werkt Laura voor New Airlines? / Werkt Laura voor New Airlines?
Ga je vanavond naar je club? / Ga je vanavond naar je club? / Ga je vanavond naar je club?
De vrije volgorde van woorden in een zin wordt grotendeels bepaald door de mate waarin de Russische taal tot synthetisch behoort.
Nog een foto in een Engelse zin waargrammaticale inversie met vaste woordvolgorde wordt gebruikt. Een vragende constructie begint met een hulpwerkwoord, gevolgd door een typisch schema: subject-predikaat-toevoeging (omstandigheid)
Inversie. Voorbeelden in het Engels:
Woont hij in Samara?
Werkt Lora voor New Airlines Company?
Ga je vanavond naar je club?
Wat betreft de declaratieve zin, hier ziet u een vergelijkbare rangschikking van accentwoorden in de Engelse en Russische zinnen.
Zelden ben ik zulke prachtige architectuur tegengekomen! - Ik heb zelden zo'n prachtige architectuur gezien!
In Russische en Engelse versies is het woord zelden (in een zin - omstandigheid) is een omkering. Het geeft een emotionele kleur aan de uitspraak, waarbij de nadruk ligt op de zeldzaamheid van het fenomeen (om het effect van perceptie te versterken, wordt het woord aan het begin van de zin geplaatst).