We weten allemaal van kinds af aan hoe moeilijk het isJapanse taal, omdat het enkele duizenden ongebruikelijke symbolen bevat, die naar het schijnt eenvoudigweg onrealistisch zijn om te leren. Om vrij te communiceren met de inwoners van het Land van de Rijzende Zon en tegelijkertijd geen ongemak te voelen, hoeft u slechts tweeduizend van dergelijke benamingen te kennen. Schrijven is een andere zaak. Het is nogal moeilijk voor een gewone Europeaan om zich voor te stellen hoe een Japans toetsenbord eruitziet, dus laten we proberen deze interessante vraag te begrijpen.
Taalkenmerken
Laten we ons voorstellen hoe het zou moeten zijnJapans toetsenbord. Als het alle tekens en symbolen zou bevatten, zou het niet alleen voor ons, maar ook voor de Japanners een echte nachtmerrie worden. Is het echt nodig om deze ongelooflijk moeilijke taal volledig onder de knie te krijgen om met een vriend op internet te kunnen chatten? En hoe groot moet een Japans toetsenbord zijn om op al die mysterieuze stokjes en haken te passen?
Zoals u weet, worden er in Japan twee alfabetten gebruikt -Hiragana en Katakana. De eerste is voor het opnemen van de meest voorkomende woorden, en de tweede helpt om woorden van buitenlandse oorsprong aan te duiden. Elk alfabet bevat 47 unieke basissymbolen en 73 afgeleiden. Alles zou goed komen, maar de Japanse taal is zo sluw dat ze een ander alfabet gebruikt - "Kanji", dat we hiërogliefen noemen. Deze karakters zijn zo complex dat het schrijven ervan veel vaardigheid en veel training vereist. Maar niet alles zou zo erg zijn als deze alfabetten afzonderlijk zouden worden gebruikt. Dus nee! Een en hetzelfde boek kan symbolen uit alle drie de alfabetten bevatten. Nu hoef je je alleen nog maar een ongelukkige en gemartelde Japanse blogger voor te stellen die met een enorm toetsenbord zit en probeert de gewenste hiëroglief erop te vinden ...
Het geheim van het Japanse toetsenbord onthullen
Gemakkelijke vertaling
Voor de vertaling van Russische teksten ontwikkeldVeel versies van de online vertaler, die meer dan dertig vreemde talen ondersteunt, kan spreken en afdrukken, en heeft ook ingebouwde woordenboeken. Met het Russisch-Japanse toetsenbord kunt u de benodigde gegevens virtueel met de muis direct op de monitor invoeren. En de grote, gebruiksvriendelijke knoppen maken het gemakkelijk om met je vingers op het touchscreen te typen, wat geweldig is voor mensen die veel tijd besteden aan e-mailen.