Очень часто люди запоминают с детства слова с pogrešan naglasak. S vremenom je izuzetno teško ispraviti. U našem jeziku ne postoje jasna pravila za stres. Mnogo je lakše i brže zapamtiti značajke ruskog stresa u riječima i koristiti ih u praksi, nego stalno se baviti pogrešnim izgovorom riječi iz navike i ponovno učiti govorne vještine.
U francuskom je posljednji slog uvijekšok, ali na ruskom postoje mnoge iznimke od pravila. Čak je i ista riječ naglašena na različitim slogovima, ovisno o susjednim riječima. Na primjer: djevojčica je započela A, a dječak započeo.
Glavne značajke stresa na ruskom su:
- Raznolikost, kada stres pada na bilo koji slog u različitim riječima (kućište, sloboda, magazin). Česi uvijek imaju naglašeni slog, a Turci posljednji.
- Mobilnost je karakteristična za većinu riječi u ruskom jeziku. Štoviše, jednom riječju, kada se odbije ili konjugira, stres se može promijeniti (I.p.
- Hlapljivost omogućava s vremenomjednom riječju izmijenite naglašeni slog. Mnogi su pjesnici koristili riječ muzyka za rime. Stoga je ispravno čitati u stihovima. Ali danas ove riječi izgovaramo kao glazbu. Iako su neke riječi zadržale dopuštenost različitih izgovora (ljuska i ljuska, ugovor i dogovor). Da biste pravilno izgovorili takve riječi, prikladno je pogledati te podatke u ortoepkom ili objašnjenju. Zaista su osobitosti ruskog stresa složene ne samo za nas, već i za strance.
- Postoje mogućnosti naglašavanja, na primjer, mišljenje je slično vožnji i premlaćivanju. Naglasak pada na sufiks -en. I riječi iznimke moraju se imati na umu, u njima je naglasak stavljen u korijen riječi:
- ulaznica;
- glačanje;
- opskrba;
- namjera;
- koncentracija.
- U indikativnom raspoloženju glagola naglasak se stavlja na drugi slog - patka, ljubav. I u imperativnom raspoloženju ide na pretposljednju - uništi, probudi se.
- Nije uvijek potrebno povući analogiju s jednostavnom riječi žica, koja je dio složenih riječi (električna žica, ali otpadni cjevovod, cjevovod, nadvožnjak).
- Postoje riječi u kojima stres nije značajan (tvorog i svježi sir, praunuk i praunuk, alkohol i alkohol)
- Profesionalna terminologija također zahtijeva poznavanje posebnosti ruskog naglaska (vađenje ugljena od rudara, fluorografija ili ugriz liječnika, kompas mornara).
Pravila naglašavanja na ruskom jeziku mogu se pratiti u imenima. Dakle, u svim naglašenim slogovima ženskog roda pretposljednji slog (ZOya, Marina, Svetlana, Veronika).
U kratkim muškim imenima stres također padapretposljednji slog (Kolya, Vitya), a u punom imenu uvijek postoji naglašeni slog - posljednji (Nikolay, Anton, VladislAv). Ali Jurija i GeOrgija valja pamtiti kao iznimku.
U našem jeziku ne postoje jasna pravila za stres, alisjetiti se svih značajki ruskog stresa teško je, pa je praktičnije uputiti se na rječnik u teškoj situaciji, nego nasumce izgovarati riječi. Neka vam to postane navika, tada nećete doći u smiješnu situaciju.
Za kraj, popis najčešće korištenih riječi koje je najbolje samo zapamtiti:
- Iskra, kokljuš, stolJar, šasija, kiselica, drijemanje, kolači, pulover;
- ŽIVOTNI sok, šuma cedrovine, cjenovna politika;
- ljudi su gluhi, ali bezobrazni, slijepi, ali susretljivi;
- zagrabiti vodu, ali zazvoniti na vrata, prošle su godine, ali čaj je proliven.
Riječima konkurencija, biser, nasmork, simbol,Tokar, zrak prvog sloga sada je pod stresom. Ali u prošlosti je ovim riječima posljednji bio šok. Odnosno, ovdje možemo reći o regresivnom stresu, kada se on prenosi sa posljednjeg sloga na onaj ispred njega. Mnogo se riječi ovaj proces nastavlja do danas.