/ / Dijalektne riječi: primjeri i značenje. Što je dijalektna riječ?

Dijalekatske riječi: primjeri i značenje. Što je dijalekatska riječ?

Leksički sastav ruskog jezika je raznolik ivrlo zanimljivo. U njemu ima mnogo izvornih riječi, poznatih samo uskom krugu ljudi. U leksikologiji se nazivaju ograničenim u uporabi i dodjeljuju se posebnim skupinama. To uključuje stručne, zastarjele i dijalektalne riječi.

Potonji se najčešće čuju na seluteren. Oni uglavnom postoje u živom kolokvijalnom govoru i obično odražavaju stvarnost koja tamo postoji. Štoviše, za naziv istog predmeta, stanovnici mogu jednako koristiti različite opcije: "lokalno", zajedničko.

primjeri dijalekatskih riječi

Dijalektna riječ - što je to?

— Seleti pasu iza kuće. Malo tko će, čuvši ovu frazu, razumjeti o čemu je riječ. Ovo je razumljivo. Ždrijebe se u ruskom selu ponekad naziva ždrebe.

Dijalektizmi su riječi koje su aktivnokoriste se stanovnici određenog područja i nisu uključeni ni u jednu od leksičkih skupina književnog jezika. Njihova rasprostranjenost može biti ograničena na nekoliko naselja ili cijelu regiju.

Zanimanje za "lokalnu" riječ u Rusiji pojavilo se još u18. stoljeće. Od tada, vodeći lingvisti i lingvisti, uključujući V. Dal, A. Potebnya, A. Shakhmatov, S. Vygotsky, i drugi, učinili su mnogo u tom smjeru. Ispitivali su razne varijante i primjere upotrebe riječi dijalekt. U domaćoj i inozemnoj literaturi ova se riječ danas presijeca s pojmovima kao što su lingvistička geografija (obilježja rječnika na različitim područjima), društvena dijalektologija (uzimaju se u obzir dob, profesija, društveni status govornika lokalnih dijalekata).

Grupe dijalekata u ruskom jeziku

U Rusiji postoji nekoliko varijanti dijalekata.Glavno načelo kombiniranja dijalektnih riječi u grupe je teritorijalno. U skladu s njim razlikuju se južni i sjeverni dijalekti, koji zauzvrat uključuju nekoliko dijalekata. Između njih su srednjoruski dijalekti, koji su postali osnova za formiranje suvremenog ruskog jezika i stoga su najbliži književnoj normi.

Svaka grupa ima svoje dijalektalne riječi. Primjeri njihovih odnosa (uključujući najčešće korištene): kuća - koliba (sjever) - koliba (jug); govoriti - mamac (sjever) - gutarit (jug).

dijalektne riječi primjeri riječi

Tvorba dijalektnih riječi

Svaki dijalekt, u pravilu, ima svojeznačajke. Osim toga, u znanosti je uobičajeno razlikovati nekoliko skupina, koje uključuju dijalektne riječi koje se razlikuju po načinu tvorbe (primjeri su dati u usporedbi s normom).

  1. Zapravo leksičke.Oni ili nemaju nikakve veze s riječima u književnom jeziku (na primjer, vjeverica u regiji Pskov je veksha, košara u regiji Voronjež je sapetka), ili su formirane od postojećeg korijena i zadržavaju svoj glavni značenje (u Smolenskoj regiji kupanje znači parenje).
  2. Leksičko-derivacijski. Razlikuju se od uobičajenih riječi samo po jednom dodatku: siromah - u Donskom bedaku, pričljiv - pričljiv u Ryazanu itd.
  3. Fonemski. Razlika od postojeće književne norme leži u jednom fonemu (zvuku): anduk umjesto puran, pakhmurny - t.j. oblačno.
  4. Osemantički.Potpuno su identične uobičajenim riječima u zvuku, pravopisu i obliku, ali se razlikuju po leksičkom značenju: trčanje u regiji Smolensk je okretno, rezanci u regiji Ryazan naziv je vodenih kozica.

Opisivanje života kroz dijalektne riječi

Mnoga područja imaju svoje karakteristikesvakodnevni život, moral, odnosi među ljudima, koji najčešće dolaze do izražaja u govoru. U takvim slučajevima moguće je dijalektnim riječima ponovno stvoriti cjelovitu sliku života. Primjeri riječi koje ističu određene detalje u općem načinu svakodnevnog života:

  • metode slaganja snopova sijena ili slame (uobičajeni naziv - baburka) u regiji Pskov: soyanka - malo slaganje, odonok - veliko;
  • ime ždrijebeta na području Jaroslavlja: do 1 godine - sisa, od 1 do 2 godine - strigun, od 2 do 3 godine - učka.

primjeri za dijalektne riječi

Označavanje etnografskih ili geografskih obilježja

Druga opcija je kada dijalektne riječi (primjeria njihovo značenje uvijek zanima "autsajdere") pomažu razumjeti samu strukturu života. Dakle, na sjeveru je uobičajeno graditi kuću i sve gospodarske zgrade pod jednim krovom. Dakle, veliki broj "domaćih" riječi koje označavaju različite dijelove jedne zgrade: most - nadstrešnica i trijem, koliba - dnevni boravak, strop - potkrovlje, kula - dnevni boravak u potkrovlju, priča - sjenik, salo - mjesto u staji za stoku.

Na teritoriju Meshchersky, glavna gospodarska industrijaje šumarstvo. Uz nju je povezana velika skupina imena koja se tvore dijalektnim riječima. Primjeri riječi: piljevina - piljevina, borove iglice - iglišnik, posječena mjesta u šumi - sječa, osoba koja uklanja panjeve je panj.

zastarjele i dijalektalne riječi

Upotreba dijalektnih riječi u fikciji

Pisci, rade na djelu, koristesva raspoloživa sredstva za ponovno stvaranje odgovarajuće atmosfere i otkrivanje slika junaka. Važnu ulogu u tome imaju dijalektalne riječi. Primjeri njihove uporabe mogu se naći u djelima A. Puškina, I. Turgenjeva, S. Jesenjina, M. Šolohova, F. Abramova, V. Rasputina, V. Astafjeva, M. Prišvina i mnogih drugih. Češće se pisci čije je djetinjstvo provelo na selu obraćaju dijalektnim riječima. U pravilu sami autori daju fusnote koje sadrže tumačenje riječi i mjesto njihove uporabe.

Funkcija dijalektizama u umjetničkom djelu može biti različita. Ali u svakom slučaju, čine tekst jedinstvenim i pomažu u realizaciji autorove ideje.

Na primjer, S.Jesenjin je pjesnik, za kojeg su riječi na rjazanskom dijalektu glavno sredstvo rekreiranja seoskog života. Primjeri njihove upotrebe: "u staromodnom otrcanom šušunu" - vrsta ženske odjeće, "na vratima u posudi s kvasom" - drvena kadica za tijesto.

dijalektna riječ što je to
V.Korolenko koristi lokalne riječi kada stvara skicu krajolika: "Gledam ... u dolinu" - klanci. Ili I. Turgenjev: "posljednje ... područje (veliki šikari grmlja) će nestati."

Takozvani "seoski" pisci imaju jednu odnačini stvaranja književne slike - govor junaka, koji uključuje dijalektne riječi. Primjeri: "Bog (Bog) ti je pomogao (pomogao)" V. Astafieva, "jedan (oni) ... oni će uništiti (pokvariti) zemlju" - V. Rasputin.

Značenje dijalektnih riječi može se pronaći u rječniku:na razuman način, imat će oznaku obl. - regionalni ili brojčani. - dijalekatski. Najveći poseban rječnik je Rječnik ruskih narodnih dijalekata.

Ulazak dijalektizama u književni jezik

Ponekad se ispostavi da za riječ, nema vremenakoju koristi samo određena skupina ljudi, postaje uobičajeno. Ovo je dugotrajan proces, posebno u slučaju “lokalnih” riječi, ali se odvija i u naše vrijeme.

Dakle, malo tko bi pomislio da je to dovoljnopoznata riječ "šuštanje" dijalektalnog je porijekla. Na to ukazuje bilješka I. S. Turgenjeva u "Bilješkama jednog lovca": "trska je šuštala, kako mi kažemo," u Orelskoj guberniji. Pisac tu riječ prvi put koristi kao onomatopeju.

primjeri upotrebe riječi dijalekt u književnosti
Ili ne manje uobičajen - tiranin, kojiu vrijeme A. Ostrovskog bila je dijalektalna u Pskovskoj i Tverskoj guberniji. Zahvaljujući dramatičaru, dobila je drugo rođenje i danas nitko ne postavlja pitanja.

Ovo nisu izolirani primjeri. Eagle owl, tues, grip nekada sličio dijalektnim riječima.

Sudbina dijalektnih riječi u našem vremenu

dijalektne riječi primjeri i značenje

Zbog povećanja posljednjih godinamigracijskih procesa unutar zemlje, dijalektima danas govore uglavnom starije generacije. Razlog je jednostavan - njihov je jezik nastao u uvjetima kada je integritet naroda u pojedinim regijama Rusije bio jak. Značajniji je rad ljudi koji proučavaju dijalektne riječi, koje danas postaju jedan od načina proučavanja etnografskog i kulturnog razvoja, identiteta ruskog naroda, naglašavaju njegovu individualnost i originalnost. Za modernu generaciju to je živo sjećanje na prošlost.