/ / Japanska tipkovnica. Kako učiniti da moje računalo govori japanski?

Japanska tipkovnica. Kako natjerati računalo da govori japanski?

Svi znamo od djetinjstva koliko je to teškoJapanski jezik, jer sadrži nekoliko tisuća neobičnih simbola, koje je, čini se, jednostavno nerealno naučiti. Da biste slobodno komunicirali sa stanovnicima Zemlje izlazećeg sunca i istovremeno ne osjećali nelagodu, morate znati samo dvije tisuće takvih oznaka. Pisanje je druga stvar. Običnom Europljanu prilično je teško zamisliti kako izgleda japanska tipkovnica, pa pokušajmo razumjeti ovo zanimljivo pitanje.

Jezične značajke

Zamislimo kako bi to trebalo bitiJapanska tipkovnica. Kad bi sadržavao sve znakove i simbole, postao bi prava noćna mora ne samo za nas, već i za Japance. Je li doista potrebno u potpunosti svladati ovaj nevjerojatno težak jezik da biste razgovarali s prijateljem na Internetu? A koliko bi japanska tipkovnica trebala biti velika da stane na sve one tajanstvene palice i kuke?

Japanska tipkovnica

Kao što znate, u Japanu se koriste dvije abecede -Hiragana i Katakana. Prva je za bilježenje najčešćih riječi, a druga pomaže u označavanju riječi stranog podrijetla. Svaka abeceda sadrži 47 osnovnih jedinstvenih simbola i 73 izvedenice. Sve bi bilo u redu, ali japanski je jezik toliko lukav da koristi drugu abecedu - "Kanji", koju nazivamo hijeroglifima. Ti su likovi toliko složeni da njihovo pisanje zahtijeva puno vještine i puno treninga. Ali ne bi sve bilo tako loše da se te abecede koriste odvojeno. Pa ne! Jedna te ista knjiga može sadržavati simbole iz sve tri abecede. Sada ostaje samo zamisliti nesretnog i izmučenog japanskog blogera kako sjedi s ogromnom tipkovnicom i pokušava na njemu pronaći željeni hijeroglif ...

Otkrivanje tajne japanske tipkovnice

Kako izgleda japanska tipkovnica
Srećom, u stvarnosti se pokazalo da je sve drugačije.tužno. Činjenica je da se japanska tipkovnica praktički ne razlikuje od europskog modela. Kako to može biti? Napokon, Japanci u svom govoru koriste toliko ogroman broj simbola i slova da jednostavno ne mogu stati ni na najveću tipkovnicu. A tajna je prilično jednostavna: za tipkanje se koristi latinična abeceda koja se automatski obrađuje i pretvara u japanske riječi. U tom slučaju klikom lijeve tipke miša preko svake riječi otvorite dodatni izbornik koji sadrži moguće inačice ove riječi na japanskom. Tko bi rekao da je sve tako jednostavno?

Jednostavan prijevod

Za prijevod ruskih tekstova razvijenmnoge verzije mrežnog prevoditelja, koji podržava više od trideset stranih jezika, imaju sposobnost govora i ispisa, a također imaju ugrađene rječnike. Rusko-japanska tipkovnica omogućuje vam virtualni unos potrebnih podataka pomoću miša izravno na monitor. A velike tipke jednostavne za upotrebu olakšavaju tipkanje prstima po zaslonu osjetljivom na dodir, što je izvrsno za ljude koji puno vremena provode e-poštom.

Zanimljivo znati!

Ruska japanska tipkovnica
Što se tiče japanskog operativnog sustavaWindows, razlikuje se od našeg samo po tome što su svi natpisi u njemu prevedeni na japanski. Sve ostale funkcije ostaju nepromijenjene i poznate europskim korisnicima. Iz prethodnog možemo zaključiti da je japanska tipkovnica svojevrsni pretvarač latiničnih slova u zamršene i nerazumljive znakove za nas. Ako iznenada odlučite eksperimentirati, čak i svoju uobičajenu tipkovnicu možete pretvoriti u japansku. Da biste to učinili, samo trebate promijeniti jezik na način na koji ste navikli. Možda će takvi eksperimenti biti vaš prvi korak ka istraživanju tajanstvene zemlje zvane Japan.