Hier und da hören wir den Ausdruck "Plug in the Belt". Der Wert der Ausdrucksweise wird heute im Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit stehen. Wir werden seinen Ursprung und seine Bedeutung analysieren.
Herkunft
Es gibt verschiedene Versionen des Ursprungs der Ausdrucksweise.Sie werden durch die Tatsache zusammengebracht, dass sie alle im Leben der Menschen verwurzelt sind. Die Bedeutung ist nicht zu schwierig. Der Leser selbst kann über seine Bedeutung spekulieren. Bis jetzt legen Arbeiter Werkzeuge in ihre Gurte, die noch nicht benötigt werden, aber möglicherweise bald benötigt werden. Daher der Ausdruck "Plug in the Belt". Die Bedeutung der Ausdrucksweise kann als "etwas hinter sich lassen oder übertreffen" interpretiert werden.
Die nächste Hypothese ist die in RusslandEs gab so viel Spaß - Gürtel Wrestling. Anscheinend ist dies der Vorfahr des modernen Sambo. Junge Leute haben gekämpft und gewonnen. Vielleicht steckten die Auszeichnungen, die sie gewonnen hatten, auch als Symbol des Triumphs in einem Gürtel. Aber etwas anderes ist wahrscheinlicher, dass dieser Kampf den Ausdruck „Einstecken des Gürtels“ hervorbrachte (die Bedeutung der Ausdrucksweise wird als Tag klar).
Die Bedeutung des Diktums
Die Bedeutung des Ausdrucks geht aus dem vorherigen Abschnitt hervor."Steck den Gürtel ein." Trotzdem geben wir noch einige Beispiele. Es scheint, dass, wenn unser Land einen „Fünfjahreszeitraum in vier Jahren“ oder ein Wettrüsten mit den Vereinigten Staaten veranstaltete, von unseren Herrschern, die weniger raffiniert waren (NS Chruschtschow fällt sofort ein) als die jetzigen, man bei Treffen und Treffen mit hören konnte Leute über den Gürtel. Zum Beispiel: „Wir konnten den Riemen einstecken (Die Bedeutung der Ausdrucksweise war dem Publikum ohne Erklärung klar) VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA! " Das Publikum wurde wild.
Oder stellen Sie sich vor, Arbeiter werden geehrtMonat oder Jahr in einer Anlage. Der Regisseur steht auf und sagt: "Sidorov ist ein wunderbarer Angestellter und ein guter Freund!" "Warum ist er so gut?" - Fragen Sie andere Vorstandsmitglieder, die nichts über die Arbeitskräfte von Sidorov wissen. Der Regisseur dreht sich zu ihnen um und sagt: "Wie, Sie wissen nicht, wofür Genosse Sidorov berühmt ist?! Er war in der Lage, den Plan für sechs Monate heldenhaft zu erfüllen und den Gürtel anzuschließen (Die Bedeutung der Ausdrucksweise ist immer ungefähr gleich, wie Sie sehen können) Genosse Petrov! Ist das nicht eine Sache, ist es nicht ein Verdienst? "
Ja, "es gab Menschen in unserer Zeit, nicht wie der gegenwärtige Stamm." In der Sowjetzeit gab es Führer, die sich von ganzem Herzen für ihre Sache, die Sache des Landes, freuten. Wir waren jedoch abgelenkt.
Modernes Leben der Phraseologie
Nun, da die Mehrheit der Fabriken und StachanowiterIn der Vergangenheit ist es schwierig, über Produktionsleistungen zu sprechen. Aber der Phraseologismus lebt und wird von russischsprachigen Menschen aktiv genutzt. Es gibt immer noch Wettbewerb in der Gesellschaft, und wenn ja, wird der Ausdruck „Plug in the Belt“ (die phrasenbezogene Bedeutung lautet „jemanden in etwas übertreffen“) lebendig sein und nicht vergessen werden.
Wenn eine Person nicht mit jemandem konkurriert, muss sie sich ständig für einen Gürtel einschließen - dies ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Entwicklung. Wie F. Nietzsche sagte: "Der Mensch ist etwas, das übertreffen muss."