Der er flere svar på spørgsmålet “hvad er en stavelse?”, Det vil sige, dette ord har flere betydninger.
Definition og sorter
I forhold til for eksempel forfattere kan dette værenavngiv deres stil, måde at præsentere på. I sproglig forstand betyder dette ord en eller flere lyde lavet af et tryk på udåndet luft sammen. Således er en stavelse en minimal artikuleringsenhed. Det er let at gætte på, at hver sådan enhed på russisk kun indeholder en vokallyd. Det er ved deres antal, at antallet af stavelser kan beregnes. I sig selv bærer disse enheder ingen semantisk belastning. Dette er hvad en stavelse er.
De er opdelt i flere typer.Skelne mellem sorter som åbne og lukkede stavelser. I det første ende ender det i en vokal og i det andet - i en konsonant. Den første på det russiske sprog er mere, de findes oftere i begyndelsen af ord. Sidstnævnte kan ofte findes i slutningen af leksikale enheder.
Husk, når du deler ord i stavelsernogle regler. Så dobbeltkonsonanter er ikke adskilt, og det er heller ikke umuligt at bryde kombinationerne af bogstaver, der udgør en lyd. Opdeling af ord i stavelser hjælper med at lære reglerne.
Vokalæses afhængighed af stavelsesformer
Det ser ud til, hvad kan dette påvirke?Det viser sig måske, men dette er ikke altid mærkbart. På russisk afhænger aflæsningen af visse lyde ikke af, om det er en åben eller lukket stavelse, men i mange andre kan dette spores meget tydeligt. De, der studerer for eksempel fransk, ved det godt.
Ud over de allerede angivne typer, for eksempel på engelsk, er der stadig en betinget
Overførselsregler
På russisk gives der hovedsageligt en forklaring af, hvad en stavelse er, og hvordan man korrekt opdeler ord i dem for at lære overførselsreglerne. Tit
For det første adskilles dobbelte konsonanter altid. Du kan ikke efterlade et bogstav på linjen eller bære et bogstav, selvom det er en hel stavelse. Så "drænet" vil blive delt som "lækage".
For det andet skal du være forsigtigknusende kombinationer af konsonanter inden for et ord. For eksempel ser ordet "forlad" opdelingen i stavelser ud som "u-e-zhzat", og du kan kun overføre den som "orlov". Så du bør ikke forsømme studiet af de relevante regler, fordi der er mange nuancer. Så for eksempel kan monosyllabiske præfikser ikke adskilles til overførsel, hvis en konsonant følger dem, kan du ikke adskille den oprindelige del af roden i et ord og et par flere regler, hvis tilstedeværelse næppe kan gætes uafhængigt.