/ / Vi oversætter fra russisk til russisk: populærvidenskabelig stil

Vi oversætter fra russisk til russisk: populær videnskabsstil

Hvad er tale stilarter?Dette er et bestemt system, der er udviklet i processen med sprogudvikling. Der er flere sådanne systemer, de er designet til forskellige formål. Hver har sit eget formål, sit eget udtryksmiddel, sin plads i samfundet.

Så for eksempel tjener samtalestilen tilkommunikation af mennesker i hverdagen i en afslappet atmosfære. Det er præget af udtryksfuld ordforråd, tilstedeværelsen af ​​ufuldstændige sætninger, forkerte grammatiske former, emotionalitet. (De siger, at shampoo "Creative" ikke vokser hår, men bare falder ud).

Der er en formel forretningsstil for kommunikation mellem institutioner. Måske er dets vigtigste træk tilstedeværelsen af ​​tale-frimærker. "Bemyndiget til at erklære "," vi, undertegnede "," kunderepræsentant repræsenteret af ...", - sådanne udtryk er entydige, de mangler følelser, men der er en erklæring om fakta. Forretningssprog gør forretningskommunikation lettere.

En journalistisk stil er nødvendig for agitation og formidling af ideer blandt masserne. Han er tiltalende, følelsesladet, fordi hans opgave er at overbevise læseren. (Sensation! Shampoo fører til skaldethed! Millioner af ofre!)

Videnskabelig forskning kan kun beskrives ved hjælp af en videnskabelig stil. Det har mange udtryk, der er slet ingen følelsesmæssighed eller tvetydighed i udtryk. (Under undersøgelsen blev det konstateret, at brug hårshampoo "Kreativ" fører til alopeci).

Det sker ofte, at en samtale mellem to eksperter er helt uforståelig for andre. (AC har direkte og indirekte antioxidantegenskaber).

Det er meningen at gøre masserne fortrolige med videnskabelige præstationerpopulærvidenskabelig stil. Lærebøger, artikler om forskning, resultater osv. Henviser til ham. I modsætning til videnskabelig har den en ekstra funktion - kommunikativ. Dette betyder, at den populærvidenskabelige stil er beregnet til at popularisere viden, som om man oversætter fra et videnskabeligt sprog til et offentligt sprog.

I øjeblikket er sprogforskernes meninger delte. Nogle af dem mener, at den populærvidenskabelige tale er et uafhængigt fænomen. Andre er overbeviste om, at dette kun er en sub-stil af videnskabeligt sprog.

Men både disse og andre er enige om, at denne stil har meget specifikke funktioner, der adskiller den fra andre. Hvad er disse tegn?

Populærvidenskabelig stil er relevant.Videnskab er en kontinuerligt udviklende gren af ​​menneskelig aktivitet, derfor er popularisering af videnskabelige præstationer eller viden yderst vigtig. I dag er der tre typer popularisering: almen uddannelse, intranavnlig, intervidenskabelig.

Som et kunstværkpopulærvidenskabelig tekst har sit eget plot. Dette er søgen efter sandheden. For at finde ud af svaret eller komme til en konklusion, skal læseren gå gennem hele refleksionsvejen for at forstå de logiske bevægelser. Imidlertid er nogle af beviserne eller søgningerne udeladt.

Populærvidenskabelig stil bruger mange udtryk, der gør teksten mere eller mindre dyb. Jo mere højt specialiserede ord, jo dybere overvejes præsentationen.

Udtrykket kan indtastes direkte eller omvendt. I sidstnævnte tilfælde lægges der ikke vægt på selve konceptet, men på det fænomen, der er knyttet til det.

For at teksten skal være interessant, skal denvære underholdende og fantasifuld. Det er derfor, den populærvidenskabelige stil tillader brug af metaforer, anaforer, epiteter, udråb og retoriske spørgsmål.

Populærvidenskabelig taleform tillader tilstedeværelsen af ​​udtryksfuld syntaks (“specielt genudstyret accelerator til jagt på bosoner"). I stilen er der en vurdering af fakta, social vurdering - alt, hvad der hjælper med at stille videnskabelig viden til rådighed, samtidig med at den skaber den offentlige mening.

Naturligvis er det ikke alle de funktioner, der er forbundet med den populærvidenskabelige stil. Men allerede af disse grunde er det ret realistisk at bestemme den stilistiske tilknytning til enhver fortælling.