هنا وهناك نسمع التعبير "وضع حزام حول". سوف تكون قيمة وحدة العبارات هي في تركيزنا اليوم. سوف نقوم بتحليل أصله ومعناه.
الأصل
هناك عدة إصدارات من أصل المصطلح.يتم جمعهم بحقيقة أنهم جميعا لديهم جذور في حياة الناس. القيمة ليست صعبة للغاية. يمكن للقارئ نفسه تخمين معناها. حتى الآن ، كان العمال يوقفون الأدوات التي لا تحتاج إليها بعد ، ولكن قد تكون هناك حاجة إليها في وقت قريب. ومن هنا جاءت عبارة "قم بتوصيل الحزام". يمكن تفسير معنى الوحدة الترابطية على أنها "ترك شيء ما أو تجاوزه".
الفرضية التالية هي أنه في روسياكان هناك الكثير من المرح - مصارعة الحزام. على ما يبدو ، هذا هو سلف سامبو الحديثة. قاتل الشباب وفازوا. ربما ، فإن الجوائز التي فازت ، كما أنها ربطت الحزام كرمز للانتصار. ولكن من المرجح أن هذا الصراع أعطى الحياة للتعبير "لوضع الحزام" (معنى الوحدة اللغوية يصبح واضحا في اليوم).
معنى القول
معنى التعبير واضح من القسم السابق"لتوصيل الحزام." ومع ذلك ، سنقدم بعض الأمثلة الأخرى. كما يبدو ، عندما كانت بلادنا تنظم "خطة مدتها خمس سنوات في أربع سنوات" أو سباق تسلح مع الولايات المتحدة ، من حكامنا الذين كانوا أقل دقة (يتبادر إلى الذهن خروتشوف على الفور) من الحكام الحاليين ، يمكن للمرء أن يسمع في الاجتماعات والاجتماعات مع الناس شيئا عن الحزام. على سبيل المثال: "تمكنا من توصيل الحزام (كان معنى الوحدة اللغوية واضحًا للجمهور دون تفسير) الولايات المتحدة الأمريكية! " احتدم الجمهور.
أو تخيل ، هناك احتفال بالعمالشهر أو سنة في بعض المصانع. ينهض المخرج ويقول: "سيدوروف عامل رائع وصديق جيد!" "لماذا هو جيد جدا؟" - اسأل أعضاء مجلس الإدارة الآخرين الذين لا يعرفون أي شيء عن مآثر العمل في سيدوروف. التفت إليهم المخرج وقال: "كيف ، لا تعرفون ما الذي اشتهر به الرفيق سيدوروف ؟! لقد كان قادرًا على ملء الخطة بشكل بطولي لمدة ستة أشهر مقدمًا وتثبيت حزامه (دائمًا ما يكون معنى الوحدة اللغوية هو نفسه تقريبًا ، كما ترى) الرفيق بيتروف! أليس هذا هو الحال ، أليس هذا ميزة؟ "
نعم ، "كان هناك أناس في عصرنا ، ليس مثل القبيلة الحالية". في الحقبة السوفيتية ، كان هناك قادة اهتموا بشدة بقضيتهم ، قضية البلاد. ومع ذلك ، نحن مشتتون.
وحدة الحياة اللغوية الحديثة
الآن أن معظم المصانع و Stakhanovitesفي الماضي ، من الصعب التحدث عن الإنجازات الصناعية. لكن الوحدة اللغوية تعيش وتستخدم بنشاط من قبل المتحدثين باللغة الروسية. لا تزال هناك منافسة في المجتمع ، وإذا كان الأمر كذلك ، فإن عبارة "توصيل الحزام" (معنى الوحدة اللغوية هي "تجاوز شخص ما في شيء ما") ستظل قائمة ولن تُنسى.
إذا كان الشخص لا يتنافس مع شخص ما ، فعليه أن يربط نفسه باستمرار بالحزام - وهذا شرط لا غنى عنه للتنمية. كما قال ف. نيتشه: "الإنسان شيء يجب أن يتجاوزه".